Чем отличаются rp ga gencan и genaus
НЕСИСТЕМНЫЕ РАЗЛИЧИЯ RP И GA.
ЛЕКЦИЯ 13
Региональная и социальная вариантология.
Американский, австралийский и канадский варианты английского языка.
Американский вариант английского языка.
Американский вариант английского языка детально описывался многими учёными из разных стран.
С точки зрения социолингвистики языковая ситуация в США неимоверно сложная. Этому способствуют определённые лингвистические, культурные, исторические, демографические, географические, политические и другие факторы. Говоря в общем, языковую ситуацию в США можно назвать экзоглоссной, т.е. такой, когда на одной территории сосуществуют несколько языков, а предпочтение отдаётся американскому английскому.
Будет справедливым отметить, что эта модификация английского языка претерпела влияние множества языков национальных меньшинств, но отправной точкой для её создания был всё же британский вариант образца начала 17 века. С тех пор американский английский значительно изменился, однако не настолько, чтобы говорить о появлении нового языка; мы говорим о национальной варианте английского языка в Америке.
1. Восточный тип используется преимущественно в Новой Англии и г. Нью-Йорке. Этот тип имеет значительное сходство с южным типом произношения.
2. Южный тип используется на Юге и юго-востоке США. Его отличительной особенностью является протяжность гласных (vowel drawl), заключается в дифтонгизации и трифтонгизации монофтонгов и в монофтонгизации дифтонгов за счёт протяжного произнесения их ядра и опущения скользящего элемента.
3. Третий тип произношения – общий (Northern American, Western American), используется в центральных атлантических штатах: Нью-Йорк, Нью-Джерси, Висконсин и др. Этот тип произношения считается нормативным для США. Для этого существует несколько причин. Во-первых, это произношение радио и ТВ. Его используют для научного, культурного и делового общения. Кроме того, он доминирует в таких городах как Нью-Йорк и Сент-Луис, несмотря на то, что первый расположен на территории, где говорят на восточном наречии, а второй – на юге. Поэтому первым мы рассмотрим именно General American
1. Между краткими и долгими гласными в General American строгого различия нет, хотя некоторые американские фонетисты и предполагают, что некоторые гласные характеризуются как напряжённые и долгие, например: [i:] в seat и [u:] в pool.Также признаётся, что небольшой подъём языка при артикуляции таких гласных привносит некоторый дифтонгальный оттенок в звучание по сравнению с чистыми ненапряжёнными монофтонгами.
2. Классификация гласных по стабильности артикуляции является самым противоречивым вопросом, касающимся этого типа произношения. Некоторые дифтонги рассматриваются как двуфонемные образования. Инвентарь дифтонгов в General American варьируется от 3 до 12 фонем, вслед за Д.А. Шахбаговой мы выделим 5: [ei], [ai], [Þi], [aυ], [oυ].
3. Ещё одной важной особенностью, которая способствует такому двойственному трактованию дифтонгов и долготы гласных, является артикуляция [r] между гласным и согласным, либо после гласных перед паузой: turn [t3:rn], star [stα:r].
4. По последним оценкам 23 американского населения произносят [r], а 13 его избегает. Т.о., данный тип произношения является р-тическим судя по словам far, core (когда звук [r] следует за гласным и стоит в конце слова), однако этот звук является согласным и неслогообразующим. При его артикуляции происходит характерная задержка свободного потока воздуха на выдохе, которую мы всегда ассоциируем с артикуляцией согласных. Звук [r] в слове far [fα:r]делает слог явно закрытым в отличие от far [fα:] в RP.С другой стороны, можно встретить и вокалическое, подобное гласным слогообразующее [r], например, в словах bird, murmur, (после гласной перед согласным). В таких случаях нужно транскрибировать слова так: [brd], [mrmr]. В подобных случаях [r] обусловливает количество гласного в слоге, а также качество слога. Вот почему некоторые фонетисты считают, что слогообразующий [r] в bird и неслогообразующий [r] в far нужно транскрибировать по разному. С таким подходом согласны не все. Васильев считает, что слогообразующим звуком в подобных словах является, всё же, предшествующий гласный, который под влиянием [r] становится похожим на нейтральный звук и приобретает ретрофлексный оттенок в звучании. Это означает, что кончик языка загибается назад, однако не достаточно надолго, чтобы произнести полноценный ретрофлексный звук [r]. Под влиянием [r] гласный слегка удлиняется ([r]-compensating vowels).
5. Ещё одной особенностью произношения американских гласных является их назализация (American twang) в тех случаях, когда они стоят перед или после носовых согласных: take, small, name.
6. В General American существует 4 гласных смешанного типа: [3], [ә], [٨], [a]. Они заметно отличаются от своих британских коррелятов по артикуляции и дистрибуции.
7. 3 RP гласных [Þ], [æ], [α:] соответствуют только 2м в GA – [a], [æ]. Это проявляется в артикуляторных различиях между RP [Þ] и GA [æ] и различиях дистрибуции. Можно понаблюдать эти различия в следующей схеме:
8. Теперь поговорим о качестве дифтонгов в GA.
· Дифтонг [ei] – более закрытый в GA по сравнению со своим коррелятом в RP.
· Ядро дифтонга [3υ] в GA более продвинуто назад по сравнению со своим передним коррелятом в RP.
· Ядро американского дифтонга [au] более продвинуто вперёд по сравнению с британским.
· Будучи р-тическим акцентом, GA отличается от британского варианта и отсутствием некоторых дифтонгов, который под влиянием звука превратились в следующие звуки: dear RP [diә] – GA [dir]; dare RP [εә] – GA [ deir], tour RP [tυә] – GA [tur].
· Во всех позициях произносится темный оттенок [ł].
· В интервокальной позиции [t] обычно озвончается. В результате в этой позиции [t – d] нейтрализуются, а различие сохраняется только в количестве гласного, который перед глухим согласным произносится несколько короче. В таких словах как twenty, little [t] может даже выпадать. В таком случае, слова winter – winner будут звучать одинаково.
· Буквосочетание “wh” в GA передаётся при помощи звука [ М]=[hw]. Т.о., большинство американцев чётко дифференцируют слова с [w] и [hw]: ware – where, witch – which.
· Сонорный [j] обычно ослабляется или вообще выпадает, если стоит в позиции между согласным (особенно переднеязычным) и гласным [u:]: news [nu:z], tube [tu:b].
НЕСИСТЕМНЫЕ РАЗЛИЧИЯ RP И GA.
РАЗЛИЧИЯ ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ
Asia RP [‘ei∫ә] – GA [ei3ə], cordial [‘kכּ:diəl] – [‘kכּrjəl], either [‘aiðə] – [‘i:ðə], leisure [‘le3ə] – [‘li:3ə], lever [‘li:və] – [‘levə], schedule [‘∫edju:l] – [‘skedjəl], shone [∫Þn] – [∫oυn], tomato [tə’mα:təυ] – [tə’meitoυ], vase [vα:z] – [vei z].
Такие слова как аpparatus, data, status могут произноситься как с [ei], так и с [æ] в GA, и только с [ei] в RP.
РАЗЛИЧИЯ В УДАРЕНИИ
· В словах французского происхождения ударение в GA обычно падает на последний слог, в то время как в RP оно падает на первый: ballet RP [‘bælei] –GA [bæ’lei], beret RP [‘berei] – GA [be’rei].
· Некоторые слова ударны на первом слоге в GA, в то время как в RP ударение может быть где угодно: address RP [ə’dres] – GA [‘ædres], cigarette RP [sigə’ret] – GA [‘sigərət], magazine RP [mægə’zi:n] –GA [‘mægəzi:n], reseach RP [ri’s3:t∫] – [‘risət∫], adult RP [ə’d٨lt] – GA [‘æd٨lt], inquiry [iη’kwaiəry] – [‘iηkwaiəri].
· Некоторые сложные слова несут ударение на первом слоге в GA и на втором в RP: weekend, ice-cream, hotdog, New Year.
РАЗЛИЧИЯ В ИНТОНАЦИИ.
В целом американская интонация имеет много общего с британской. Различия состоят в следующем:
I don’t want to go to the theatre.
Обычное среднее падение или низкое падение в RP соответствуют восходяще-нисходящему тону в GA:
Come and see us tomorrow.
Восходящий тон RP может передаваться через восходящую или ровную шкалу в GA:
Нисходяще-восходящий тон в RP и GA отличается:
Так же необходимо отметить разную дистрибуцию терминальных тонов в зависимости от типа предложения в разных вариантах английского языка.
В британском варианте общие вопросы произносятся с восходящим тоном, а в американском – с нисходящим:
Shall we stay here?
Просьбы в британском варианте обычно произносятся с восходящим тоном, а в американском – с Fall-Rise:
Прощания в американском варианте обычно произносятся с высоким Fall-Rise:
Eastern American
Нормативный Eastern Americanсчитается не р-тическим языком, соответственно в конце слова и перед согласным [r] не произносится.
Одной из наиболее заметных особенностей данного произношения является широкое [a] – far, park, father, которое произносится ещё в более заднеё позиции, нежели её британский коррелят.
В таких словах как ask, dance, answer, aunt традиционно произносится [a], хотя в последнее время можно услышат и [æ].
Слова horrid, tomorrow произносятся с [a].
Слова absorb, absurd, desolate могут произноситься с [s] или с [z], слова grease, greasy, to grease всегда произносятся через [s].
Southern English
Этот тип произношения уникален тем, что южане удлиняют определённые гласные, превращают монофтонги в дифтонги и трифтонги. Артикуляция расслабленная и нечёткая, что отражается на скорости речи (the southern drawl)
Южный акцент не р-тический. Его основные черты таковы:
Отсутствует полностью интрузивное [r] и почти полностью – связующее.
В словах с кратким [Þ] log, mock можно произносить как [כּ] так и [Þ], слово имеет варианты произношения через [Þυ], [oυ], а слово donkey – [α], [כּ], [Þυ], [כּυ].
В словах forest, orange, tomorrow, horrid доминирует звук [α].
В словах dance, ask обычно произносится [æ], хотя можно услышать и дифтонговый вариант [æi]
Дифтонг [ai] упрощается до [a:] перед звонкими согласными и в конце слова: fine [fa:n], high [ha:].
Дифтонг [כּi] упрощается до [כּ], как в oil [כּ:l]
Дифтонг [au], редкий сам по себе, имеет более распространённый вариант [æυ]. Перед глухими согласными house, out обычно произносится [3υ].
Трифтонг [αiə] обычно упрощается до [α:]=[αə]: fire [f α:]=[f αə].
Наиболее характерным вариантом [u] является его переднеязычный вариант [υü] как в thank you [j υü], beauty [‘bj υüti].
[j] cохраняется в речи.
В словах absorb, absurd, desolate обычно произносится [s], а в словах greasy, to grease – [z]
Австралийский вариант английского языка.
Развитие английского языка в Австралии имеет свою собственную историю, более короткую, чем предыдущий вариант, но, тем не менее, охватывающую около 2 веков.
Проследить историю развития этого варианта английского языка очень сложно, потому что у исследователей практически нет лингвистических доказательств и фактов. Сведения, которые имеются в наличии, неточны и ненадёжны, неизвестно даже родом из каких районов Великобритании были осуждённые ссыльные и свободные поселенцы. Существует мнение, что австралийцы говорят на кокни, поскольку дифтонги этих 2 наречий имеют несомненное сходство. Возможно, изначально в Австралии сосуществовал «высокий английский» и кокни, однако наверняка этого никто не знает.
Исследователи австралийского произношения пришли к выводу, что австралийский вариант изначально был городским говором, языком рабочего класса – людей бедных и необразованных и представлял речевые признаки практически всех частей Великобритании.
Будучи завезены в Австралию, эти географические диалекты вступили во взаимодействие друг с другом, начался процесс выравнивания и обобщения. Этому способствовали также высокая мобильность населения, переселявшегося на вновь осваиваемые земли и на золотые месторождения. Несмотря на внешнее сходство демографических процессов, протекавших в Австралии на ситуацию в Америке, в Австралии никогда не было поселений, чья речь радикально отличалась бы от речи других поселений. Исследователи австралийского английского отмечают относительную однородность его произношения. Так, Д. Тернер писал: «Однородность австралийского варианта потрясающая. Трудно найти где-нибудь территорию столь же огромную и с таким минимальным лингвистическим разнообразием. Одно и то же произношение можно услышать в разных климатических зонах с небольшими отличиями в вокабуляре». Многие наблюдатели пришли к выводу, что в австралийском варианте нет местных диалектов. Различия в произношении обусловлены не географическими, а социальными и личностными факторами, например: полом говорящего, возрастом, местом рождения, семьёй и полученным образованием. Тем не менее, в aвстралийском варианте выделяются 3 модификации: Educated Australian (Cultivated Australian), General Australian, Broad Australian (Uneducated, Popular Australian).
G Aus – самый распространённый тип австралийского произношения. Это – язык общения. На нём говорят люди с хорошим образованием и высоким положением в обществе, приблизительно 75% населения. Этот язык можно услышать по радио, ТВ, в кино и театрах, даже в политических речах и парламентских дебатах.
B Aus – отличается от других, главным образом, характером ядер дифтонгов, звучанием дифтонгов и высокой степенью назализации.
Границы между этими модификациями провести очень сложно, они очень схожи. От британской нормы они отличаются не только системами звуков, но и словесным ударением и интонацией.
Мы будем анализировать General Australian, как наиболее распространённую модификацию. Характеризуя слуховые впечатления от aвстралийского варианта, можно сказать, что основные отличия находятся в системе гласных, особенно дифтонгов. Система согласных отличается совсем незначительно и не вызывает большого интереса.
1. Дифтонгоид [i:] в G Aus практически не встречается, сфера его применения ограничена C Aus. Монофтонг [i] подвергается дифтонгизации, превращаясь в [Ii], а иногда произносится как [əi]. Например: see [s əi], feed [f əid], beet [b əit].
3. Фонема [ε] по сравнению со своим английским коррелятом более закрыта и приобрела оттенок [I]: head [hεId].
4.Фонема [æ] более закрыта, и подвержена дифтонгизации: hand [hend] or [heәnd] or [hæәnd].
5. Фонема [a] используется как австралийский коррелят [α:] в словах palm, father и как ядро дифтонгов [ai], [au].
6. Фонема [٨] по сравнению со своим британским коррелятом является открытой фонемой переднего продвинутого назад ряда. Существует тенденция к дифтонгизации этого звука, благодаря которой он звучит так: constable [‘k٨υnstәbl].
ГЛАСНЫЕ СРЕДНЕГО РЯДА
ГЛАСНЫЕ ЗАДНЕГО РЯДА
Фонема [כּ:] более закрыта в австралийском варианте, более продвинута вперёд и лабиализована.
Фонема [Þ] немного более закрыта по сравнению с английской, может заменяться на [Þ] – [٨]: cross [krÞs], pocket [‘p٨kit].
Фонема [υ] произносится без лабиализации: book [bәk], look [lәk].
Различия с британской нормой немногочислены и сводятся к следующим тенденциям: ставить ударения на первом слоге двусложного слова: defect RP [di’fekt] – G Aus [‘difεct].
Использовать третичное ударение: RP ‘headmaster – G Aus ‘head,master
Особенностью австралийской интонации является высокий подъём при ровной шкале (High Rising Contour):
It just saves on the wear and tear of all the other clothes↑.
Согласно последним исследованиям:
· Женщины используют его в 2 раза чаще мужчин
· Подростки используют его в 10 раз чаще, чем те, кому за 20, а люди 20-30 лет – в 5 раз чаще тех, кому за 70.
· Представители рабочих используют его в 3 раза чаще представителей среднего класса.
· Этнические меньшинства – в 2-3 раза чаще представителей национального большинства.
Одна из гипотез объясняет это тем, что его бессознательно используют менее влиятельные члены общества. Он выражает неопределённость и неуверенность. Применительно к Австралии, считается, что этот тон выражает зарождающееся национальное самосознание, и что с течением времени он исчезнет.
Вторая гипотеза считает данный тон естественным и широко используемым средством для выражения взаимодействия в диалоге. Говорящий может использовать его в дискурсе с разными целями: проверить степень понимания у собеседника, попросить о сочувствии или иной обратной связи, просто продемонстрировать незавершённость своего высказывания. Согласно последним исследованиям, этот тон не применяется в ситуациях неопределённости. Напротив, он обычно слышится в повествованиях, особенно там, где говорящий хочет привлечь особый интерес слушателя.
Что касается темпа речи в австралийском английском, то он традиционно считается медленным. Это происходит за счёт иной дистрибуции ударения в предложении (практически каждое значимое слово в высказывании ударно), и за счёт более долгих звуков в безударных слогах.
Канадский вариант английского языка.
В силу своих истоков, канадский английский имеет много общего с американской модификацией, вплоть до того, что те, кто живёт не в Канаде, полностью их отождествляют. Многие британцы считают канадское произношение американским, многие американцы считают его британским. Сами канадцы настаивают на своей особенности, и, конечно же, эта модификация имеет свои характерные признаки. Помимо прочего, присутствие в стране второго официального языка создаёт ситуацию, которой нет ни в одной другой стране мира.
Трудно обобщить все произносительные модели, потому что сложная языковая система постоянно меняется. Канадское произношение демонстрирует черты, общие как с американским, так и с британским, а на всё это накладываются социальные факторы возраста и общественного класса. Близость с Америкой делает «американизм» произношения престижным среди некоторых слоёв населения, а желание сохранить национальную независимость подталкивает другие социальные слои к использованию произношения, противоположного американскому.
Итак, общие с американским произношением черты таковы:
· Артикуляция интрузивного [r], например в словах far, north.
· Одноударное озвончённое [t]: Ottawa.
· Произношение в безударных слогах слов hostile, missile [ә] вместо [ail].
C другой стороны, британское влияние заметно в следующих случаях:
· [‘anti] для anti- вместо американского [‘antai-]
· Буква z [zed] вместо американского[zi:]
· Первый слог слова lieutenant поизносится [lef-] вместо [lu:-]
· Слово bath произносится [bα:θ], а не [beið].
· Такие слова как news произносятся [nju:z], а не [nu:z].
Практическая фонетика английского языка
Стилистическая дифференциация английского произношения
1. Стилистическая дифференциация английского произношения
1. Территориальная и социальная дифференциация произношения
Так сложилось, что 300 лет назад существовал один-единственный вариант английского – тот, на котором говорили в Британии. Этот язык и был принесен британцами в новые земли. Америка, Австралия, Новая Зеландия, Индия, Азия и Африка заговорили по-английски. В каждом из этих мест английский язык развивался по-своему, обогащаясь и эволюционируя. Национальным вариантом называется язык нации, язык национальной литературы. Несмотря на то, что национальные варианты языка различаются, прежде всего, фонетически (артикуляцией звуков, ударением, интонацией), лексически и грамматически, они имеют одну и ту же основу – английский язык.
Общеизвестно, что язык существует в двух формах: устной и письменной. Устная форма языка нации называется национальным вариантом произношения.
Каждый национальный вариант распадается на территориальные и региональные диалекты, которые различаются фонетически, лексически и грамматически. Так, британский национальный вариант английского языка распадается на англо-английский (EE), который включает в себя северный и южный диалекты, валлийский английский (WE), шотландский английский (ScE), северо-ирландский английский (NIE). Если мы говорим о произносительной стороне диалекта, употребляется термин акцент. Таким образом, местные акценты могут объединяться в группы территориальных акцентов на базе сходства произносительных особенностей. К примеру, йоркширский, чеширский и ланкаширский акценты формируют группу северного акцента англо-английского диалекта. Постепенно по разного рода причинам (экономическим, политическим, культурным), один из диалектов начинает доминировать над другими и становится произносительным стандартом. Под стандартом понимается зафиксированная форма произношения, т.е. то, как принято говорить на данном языке в определенный временной период. Так произошло и с Received Pronunciation, появившимся на базе южноанглийского диалекта. Из истории формирования английского литературного языка хорошо известно, что некогда региональный диалект Лондона и юго-востока Англии стал постепенно надрегиональным социально-престижным диалектом, который «тиражировался» через систему частных школ и университетов, сценическую и дикторскую речь. Это и есть тот классический, литературный английский, который преподают в университетах и который является базой любого курса английского языка в лингвистических школах для иностранцев. Произносительный стандарт регламентируется совокупностью правил выбора и употребления всех средств языка. Нормы произношения определяются фонетической системой языка. Стандартное национальное произношение также называют орфоэпической нормой (от греч. orthos ‘правильный’ и epos ‘речь’) или литературным произношением.
Сегодня все англоговорящие нации имеют свои национальные произносительные стандарты, каждый из которых наделен своими особенностями, отличающими его от других. Так, для англо-английского произносительный стандарт – это Received Pronunciation (RP или BBC English), для американского английского – General American (GA), для австралийского английского – General Australian (GenAus), для канадского – General Canadian (GenCan).
Языковые нормы вырабатываются сообществом говорящих на данном языке людей и могут подвергаться с течением времени изменениям. Эти изменения происходят медленно, и норма остается стабильной на протяжении десятилетий как социально принятая разновидность языка.
По причине ряда факторов (растущей урбанизации, распространения образования, влияния средств массовой информации) стандартный английский претерпевает влияние со стороны других региональных диалектов. В этой связи неизбежно явления диглоссии, под которой понимается существование в речи отдельно взятого человека двух форм языка, к примеру, стандартной литературной формы и региональной формы, употребляемые им в зависимости от ситуации. Термин «диглоссия» не следует путать с билингвизмом, который означает сосуществования в речи индивида двух разных языков.
Речь носителя языка помимо принадлежности к определенной территориальной группе характеризуется его принадлежностью к определенной социальной среде, профессиональному объединению. Речь зависит также от ситуации общения и от самого говорящего, от его уровня образованности, культурного уровня, пола, возраста.
Rp и современные тенденции английского произношения
Наиболее четко произносительные тенденции в английском языке прослеживаются в рамках Advanced English. Итак, каковы эти тенденции?
1. Ослабление или усечения глайда ряда дифтонгов. Напомним, что дифтонг состоит из двух элементов: ядра и глайда. В некоторых позициях в ряде дифтонгов глайд может либо просто ослабляется, либо совсем усекаться. В этом случае дифтонг превращается в монофтонг. Подобный процесс характерен для следующих дифтонгов:
а) [eɪ] в финальной позиции [təˈdeɪ], [seɪ], [meɪ] → [təˈde], [se], [me];
б) [aɪ], [aʊ] в позиции перед [ə] в словах [taʊə], [faɪə] в речи молодых носителей RP звучат как [a:] [ta:], [fa:];
в) то же самое происходит с дифтонгом [ʊə]: poor [pʊə] → [pɔ:].
2. Централизация гласных переднего и заднего ряда. Самым показательным примером является переход [oʊ] в [əʊ] в словах типа phone, [fəʊn], note [nəʊt]. Тенденция настолько устойчива, что во многих британских учебниках фонетический значок [oʊ] был заменен на [əʊ].
3. Удлинение кратких гласных происходит во многих словах: big, his, is, которые произносятся с [i:]. Удлинение [ɪ] часто происходит в финальных позициях: very [ˈveri:], many [ˈmæni:]. В слове good происходит удлинение [ʊ], в словах yes, men, said, bad, bag удлиняются [e, æ].
4. Оглушение и озвончение согласных. В конце слов звонкие согласные частично оглушаются, и, наоборот, глухие согласные, к примеру [t], в интервокальной позиции озвончаются, например, better [ˈbet d ə], letter [ˈlet d ə]. В этих позициях только разница в силе артикуляции является дифференциальным признаком.
5. Потеря [h] в начале служебных слов в беглой речи. He wants her to come [hi˙ ˈwɒnts hɜ˙ təˎkʌm] → [i˙ ˈwɒnts ɜ˙ təˎkʌm].
6. Палатализация [k] в конце слов, например, week [wi:k’], quick [kwɪk’].
7. Связующий и интрузивный [r]. Если за словом, оканчивающимся на согласный [r] следует гласный, то произносится звук, который называется «связующий [r]», к примеру, there_is, for_example, for_a moment. Интрузивным называется звук, который произносится перед последующим гласным, даже если он отсутствует в написании. Особенно часто интрузивный [r] произносится после нейтрального звука [ə]: China_and [ˈʧaɪnərənd].
8. Твердый приступ часто используется в немецком языке в слогах, начинающихся сгласных, что придаёт специфическую резкость немецкой речи. В RP твердый приступ может встречаться в следующих случаях: 1) вместо заканчивающего слог [t] перед следующим согласным, как в слове batman [ˈbætmən] → [ˈbæʡmən] или not quite [ˈnɒt ˈkwaɪt] → [ˈnɒʡ ˈkwaɪt]; 2) в определенных сочетаниях согласных, как в словах: box [bɒʡks], simply [ˈsɪʡmplɪ].
9. Комбинаторные изменения. Под влиянием соседних звуков происходят следующие изменения:
а) под влиянием американского английского происходит выпадение [j] в сочетаниях [j+u:], [l+u:]: student [ˈstu:dənt], suite [su:t], super [ˈsu:pə], flute [flu:t] (искл. assume [əˈsju:m]);
в) комбинации звуков [tj, dj, sj] → [ʧ, ʤ, ʃ], например, actual [ˈæktjʊəl] → [ˈækʧʊəl], graduate [ˈgrædjʊeɪt] → [ˈgræʤʊeɪt], issue [ˈɪsju:] → [ˈɪʃu:].
До сих пор мы подробно говорили о Британском произносительном стандарте – RP. Остановимся теперь на территориальных субстандартах английского на территории Великобритании.
3. Территориальные разновидности английского произношения в Великобритании
Географическое деление Британских островов фонетически осуществляется следующим образом: выделяются северный, шотландский, северо-ирландский и валлийский варианты произношения (акценты). В силу схожести речи жителей южных районов Англии и речи носителей RP, южный акцент останется за рамками рассмотрения территориальных разновидностей английского произношения.
Северный тип произношения распространен на территории от Бирмингема до границ Шотландии. Основные региональные фонетические особенности северного произношения следующие:
[ʊ] вместо краткого [ʌ] в cut [kʊt], much [mʊʧ], love [lʊv];
эрность в here, beer, т.е. особенность произношения, при котором фонема [r] произносится после гласного звука;
слова типа dance, chance произносятся со звуком [æ];
светлый вариант фонемы [l] во всех позициях;
ing произносится как [ɪn].
[p, t, k] между гласными сопровождаются твердым приступом: pity [ˈpɪtʡi:].
Северный английский сохранил черты английского, распространенного на территории Лондона в 16-18 веках, который и был привезен в Америку. Именно этим объясняется то, что у северного акцента англо-английского и американского английского так много сходства.
Шотландское произношение распространено на территории Шотландии. Основными чертами шотландского произношения являются:
1) отсутствие различия долгого [u:] и краткого [ʊ]: fool [ful], book [buk];
2) отсутствие различия между [æ] и [a:]: bad [bad], bath [baθ];
3) оглушенный [w] в which [ʍɪt∫], where [hweə];
4) наличие велярного фрикативного [х] в loch (Loch Ness, Loch Lomond), в то время как в RP loch и lock произносятся одинаково: [lɒk];
5) [ç] – еще один согласный, палатальный, фрикативный, которого нет в RP, напоминает немецкий ich-laut, например в light [lɪçt];
6) эрность и качество [r] – раскатистого прерывистого звука, как в русском языке;
7) потеря аспирации согласных [p,t,k];
8) ing произносится как [ɪn].
Северо-ирландское произношение. В Северную Ирландию английский пришел из Шотландии, поскольку большое количество поселенцев приехали сюда из юго-восточной Шотландии в 17 веке. Отличительными характеристиками данного типа произношения являются:
эрность, например, произнесение [r] во всех позициях слова river и дрожащая артикуляция звука;
палатализованный [l]: people [ˈpi:pl’], milk [ˈmɪl’k];
выпадение [ð] в интервокальной позиции: mother [ˈmɔ:ər].
Валлийский тип произношения. Уэльс – территория, на которой распространен билингвизм. В городских районах доминирует английский, на западе и северо-востоке лидерство принадлежит валлийскому языку. Это связано с возрастающим чувством патриотизма и интереса валлийцев к родному, начавшему исчезать языку. К наиболее заметным проявлением валлийского акцента относятся:
сильная аспирации согласных [p,t,k];
дрожащая артикуляция звука [r], отсутствие эрности;
палатализованный [l] во всех позициях;
удвоение согласных в интервокальной позиции перед кратким гласным: city [ˈsɪtti:];
слова типа dance, chance произносятся со звуком [æ)
4. Фонетические особенности произносительных вариантов английского языка в сша
Выделяют три основных типа произносительных региональных варианта английского на территории США:
1. Восточный тип, распространенный в северо-восточных штатах, таких как Новая Англия, Нью-Йорк;
2. Южный тип, на котором говорят в южных и юго-восточных штатах от Верджинии до Западного Техаса;
3. General American (также известен как cредне-западный, обще-западный и западный). Этот произносительный вариант является наиболее употребительным на территории США, поскольку данный тип используется большей частью образованных американцев. Эта речевая форма распространена на телевидении и радио, а также в научной, культурной, деловой сферах общения. По этим причинам GA претендует на роль произносительного стандарта (орфоэпической нормы) в США подобно южноанглийскому в Великобритании.
Все региональные типы произношения могут быть описаны как системы с превалирующим сходством и частичными различиями. Каковы же эти различия? Среди фонетических признаков, иллюстрирующих различия в типах произношения, выделяются следующие.
Таким образом, эрность не сохранилась на юге и северо-востоке США. Эти территории были заселены раньше других и всегда находились в тесном контакте с Великобританией, где эрность не сохранилась на большей части территории. Когда первые поселенцы прибыли в Новый свет, практически все из них сохраняли [r] в поствокальной позиции. По мере продвижения на запад поселенцы теряли контакт с Великобританией. Как следствие, жители центральных территорий сохранили не только [r], но и некоторые аспекты английского языка 17-18 столетий, которые в южных и северо-восточных штатах подверглись значительным изменениям. Следовательно, мы можем сказать, что GA – самый архаичный и консервативный произносительный тип среди региональных вариантов произношения.
2) Cвязующий и интрузивный [r]. Связующий и особенно интрузивный [r] широко распространен в Новой Англии (восточный тип), например far away, [ˈfa:rəˈweɪ], law and order [ˈlɔ:rəndˈɔ:də], China and [ˈʧaɪnərənd].
3) Выпадение срединного сонанта [j] в позиции между согласным, особенно переднеязычным, и долгим [u:] в словах типа news [nju:s], duty [ˈdju:tɪ] характерно для юга и северо-востока, тогда как [nu:z] и [ˈdu:tɪ] распространены в центральной части США.
4) Назализация гласного перед носовым согласным как в слове men. Северо-восточные и центральные территории страны это слово произносят со звуком [ɛ]. Жители юга говорят [mɪn]. Похоже, что тенденция произнесения [ɪ] в men распространяется на север, поскольку многие носители GA уже используют ее. Следует обратить внимание на факт, что [ɛ] и [ɪ] в этих позициях назализуются. Это фонетическое явление известно как гнусавый выговор (American twang).
5) Vowel drawl – протяжное произнесение гласных. Это самая яркая отличительная характеристика южного произношения. Она проявляется в дифтонгизации и даже трифтонгизации монофтонгов, и монофтонгизации дифтонгов за счет удлинения их ядра и выпадения глайда. Так, that произносится носителями GA и восточного типа произношения как [ðæt],
на юге приобретает форму [ðæɪət], а time и fine как [ta:m] и [fa:n].
6) Реализация гласных в оппозиции типа Mary, merry, marry. Различия в произношении этих слов сохранились на востоке [ˈmɛərɪ – ˈmɛrɪ – ˈmærɪ] и юге [ˈmeɪrɪ – ˈmɛrɪ – ˈmærɪ]. В GA эти слова – омофоны: [ˈmerɪ – ˈmerɪ – ˈmerɪ].
5. Британский и Американский произносительные стандарты
Наиболее яркие фонетические различия между GA и RP следующие:
Во-вторых, фонема, которая присутствует в RP в той же фонетической позиции, в GA выпадает. Вспомним случай с [j], который являясь ослабленным в GA, обычно опускается в словах news [nu:z], suit [su:t], stupid [ˈstu:pɪd] и др. Другой пример, фонема [t] может выпадать в словах типа twenty [ˈtwenɪ], winter [ˈwɪnə r ]. В результате, winter и winner звучат одинаково как [ˈwɪnə r ].
В-третьих, одна и та же фонема в двух национальных вариантах произношения может отличаться по качеству. Британский [a:] – гласный заднего ряда, GA [a] – гласный смешанного или центрального ряда. Другой пример, RP [r] – какуминальный, GA [r] – ретрофлексный (искл, позиция перед t, d, s, θ, где их звучание в RP и GA совпадает).
В-четвертых, различия могут касаться инвентаря фонем, т.е. количества фонем. Так, в GA сохранилась фонема [hw] или [ʍ], которая в RP исчезла. Она встречается в начальной позиции в словах, начинающихся с диграфа “wh”, как в what, when, where и подобных. Поэтому большинство американцев делают различия между [hw] и [w] в словах which – witch [hwɪʧ] – [wɪʧ]. Еще один пример. В Британском варианте существует две фонемы [u:] и [ʊ]. В GA эти два звука передаются двумя аллофонами одной фонемы.
Пятое различие, согласно М.А Соколовой и Д.А. Шахбаговой, касается дифтонгов. Дифтонги [ɪə], [ɛə], [ʊə] не существуют в GA: dear [dɪr], dare [deɪr], tour [tur].
В-шестых, между RP и GA наблюдаются интонационные различия. Основные различия затрагивают высотный уровень, направление движения тона, реализацию терминальных тонов.
Высокий тональный уровень характерен для RP, в GA он употребляется только в эмоциональной речи.
В GA общие вопросы в основном произносятся с нисходящим тоном, в то время как в RP с восходящим, например, RP [ˈʃæl wɪׂ ˈsteɪ ͵hɪə] – GA [ˈʃæl wɪׂ ˈsteɪ ˎhɪə].
В предложениях, для которых в RP характерна нисходящая шкала, в GA ей соответствует ровная: RP [aɪ ↘dəʊnt ˈwɒnt tə ˈgəʊ tə ðə ˎθɪətə] – GA [aɪ →dəʊnt ˈwɒnt tə ˈgəʊ tə ðə ˎθɪətə]. Более того, GA отличает неполное падение тона.
Все приведенные выше сравнения показывают, что английская речь интонационно более динамична, американская – монотонна. Английская речь звучит для американцев как очень выразительная и претенциозная (вычурная); 75% интонационных образцов для американцев звучат как наигранные, странные, и только 25 % как естественные. Что касается британцев, то они воспринимают интонационный рисунок американской речи как тусклый.