Чем отличаются фразеологизм и метафора
Чем метафора отличается от фразеологизма?
Метафора отличается от фразеологизма возможностью замены слов, привязанностью к определенному художественному тексту, стилистикой. Метафора чаще всего имеет автора.
Рассмотрим, чем метафора отличается от фразеологизма.
Метафора и фразеологизм — это образные выражения, отличающиеся своими характеристиками.
И метафора, и фразеологизм основаны на переносном значении слов. Эти средства выразительности речи объединяют, на наш взгляд, лишь такие общие черты:
Чтобы понять, чем отличается метафора от фразеологизма, вспомним, что представляют собой эти образные средства языка.
Метафора
Метафора — это троп, то есть художественный оборот речи, который называет предмет на основе сопоставления его признака, качества или других свойств с другим предметом. Метафору вполне обоснованно называют скрытым сравнением:
Фразеологизм
Фразеологизм — это устойчивое словосочетание, оборот речи, который употребляется в переносном смысле, как и метафора. Фразеологизм характеризуется воспроизводимостью, то есть его легко применяют в нужной речевой ситуации:
Отличия фразеологизма от метафоры
Фразеологизм — это лексически спаянное выражение, в котором невозможно замена слов. Например, во фразеологизме «биться как рыба об лед», если поменять некоторые его компоненты (валяться как рыба об лед, молчать как рыба об лед, биться как щука об лед), то фразеологизм исчезнет, потеряется его переносный смысл «бедствовать», » бороться с нуждой».
В метафоре нет такого монолитного единства слов. Например, слово «огонь» метафорически можно употребить с другими существительными и возникает иной художественный образ:
Фразеологизм является готовой лексической единицей, которую мы воспроизводим в своей речи в любой момент, когда этого требует речевая ситуация. А метафору создает единожды художник слова в определенном контексте, в закрепленной речевой ситуации.
Понаблюдаем:
Из распадков вырываются рычащие, взбесившиеся весенние речки (В. Астафьев).
Значение метафоры скрывается в переносном значении одного слова, которое возникает в сопоставлении со значением другой лексемы. Переносное значение фразеологизма уже устоявшееся, отшлифованное за довольно длительное время существования этой языковой единицы и зачастую совершенно не вытекает из смысла слов, его составляющих:
Среди фразеологизмов существуют как книжные обороты (ни на йоту, исчадие ада, искра божья), так и устойчивые словосочетания со стилистической разговорной окраской (калачом не заманишь, попасть в историю, бить по карману), а метафора принадлежит художественной литературной речи.
Чем фразеологизмы отличаются от метафор
Метафора отличается от фразеологизма возможностью замены слов, привязанностью к определенному художественному тексту, стилистикой. Метафора чаще всего имеет автора.
Рассмотрим, чем метафора отличается от фразеологизма.
Метафора и фразеологизм — это образные выражения, отличающиеся своими характеристиками.
И метафора, и фразеологизм основаны на переносном значении слов. Эти средства выразительности речи объединяют, на наш взгляд, лишь такие общие черты:
Чтобы понять, чем отличается метафора от фразеологизма, вспомним, что представляют собой эти образные средства языка.
Метафора [ ]
Метафора — это троп, то есть художественный оборот речи, который называет предмет на основе сопоставления его признака, качества или других свойств с другим предметом. Метафору вполне обоснованно называют скрытым сравнением :
Фразеологизм [ ]
Фразеологизм — это устойчивое словосочетание, оборот речи, который употребляется в переносном смысле, как и метафора. Фразеологизм характеризуется воспроизводимостью, то есть его легко применяют в нужной речевой ситуации:
Отличия фразеологизма от метафоры [ ]
Фразеологизм — это лексически спаянное выражение, в котором невозможна замена слов. Например, во фразеологизме «биться как рыба об лёд», если поменять некоторые его компоненты (валяться как рыба об лёд, молчать как рыба об лёд, биться как щука об лёд), то фразеологизм исчезнет, потеряется его переносный смысл «бедствовать», » бороться с нуждой».
В метафоре нет такого монолитного единства слов. Например, слово «огонь» метафорически можно употребить с другими существительными и возникает иной художественный образ:
Фразеологизм является готовой лексической единицей, которую мы воспроизводим в своей речи в любой момент, когда этого требует речевая ситуация. А метафору создаёт единожды художник слова в определённом контексте, в закреплённой речевой ситуации.
Из распадков вырываются рычащие, взбесившиеся весенние речки (В. Астафьев).
Значение метафоры скрывается в переносном значении одного слова, которое возникает в сопоставлении со значением другой лексемы. Переносное значение фразеологизма уже устоявшееся, отшлифованное за довольно длительное время существования этой языковой единицы и зачастую совершенно не вытекает из смысла слов, его составляющих:
Среди фразеологизмов существуют как книжные обороты (ни на йоту, исчадие ада, искра божья), так и устойчивые словосочетания со стилистической разговорной окраской (калачом не заманишь, попасть в историю, бить по карману), а метафора принадлежит художественной литературной речи.
Чем метафора отличается от фразеологизма?
Метафора отличается от фразеологизма возможностью замены слов, привязанностью к определенному художественному тексту, стилистикой. Метафора чаще всего имеет автора.
Рассмотрим, чем метафора отличается от фразеологизма.
Метафора и фразеологизм — это образные выражения, отличающиеся своими характеристиками.
И метафора, и фразеологизм основаны на переносном значении слов. Эти средства выразительности речи объединяют, на наш взгляд, лишь такие общие черты:
Чтобы понять, чем отличается метафора от фразеологизма, вспомним, что представляют собой эти образные средства языка.
Метафора
Метафора — это троп, то есть художественный оборот речи, который называет предмет на основе сопоставления его признака, качества или других свойств с другим предметом. Метафору вполне обоснованно называют скрытым сравнением:
Фразеологизм
Фразеологизм — это устойчивое словосочетание, оборот речи, который употребляется в переносном смысле, как и метафора. Фразеологизм характеризуется воспроизводимостью, то есть его легко применяют в нужной речевой ситуации:
Отличия фразеологизма от метафоры
Фразеологизм — это лексически спаянное выражение, в котором невозможно замена слов. Например, во фразеологизме «биться как рыба об лед», если поменять некоторые его компоненты (валяться как рыба об лед, молчать как рыба об лед, биться как щука об лед), то фразеологизм исчезнет, потеряется его переносный смысл «бедствовать», » бороться с нуждой».
В метафоре нет такого монолитного единства слов. Например, слово «огонь» метафорически можно употребить с другими существительными и возникает иной художественный образ:
Фразеологизм является готовой лексической единицей, которую мы воспроизводим в своей речи в любой момент, когда этого требует речевая ситуация. А метафору создает единожды художник слова в определенном контексте, в закрепленной речевой ситуации.
Понаблюдаем:
Значение метафоры скрывается в переносном значении одного слова, которое возникает в сопоставлении со значением другой лексемы. Переносное значение фразеологизма уже устоявшееся, отшлифованное за довольно длительное время существования этой языковой единицы и зачастую совершенно не вытекает из смысла слов, его составляющих:
Среди фразеологизмов существуют как книжные обороты (ни на йоту, исчадие ада, искра божья), так и устойчивые словосочетания со стилистической разговорной окраской (калачом не заманишь, попасть в историю, бить по карману), а метафора принадлежит художественной литературной речи.
Чем отличаются фразеологизм и метафора
Готов к ЕГЭ по русскому языку и литературе запись закреплена
Чем отличается метафора от эпитета и от фразеологизма?
Строго говоря, эпитет – разновидность метафоры, а фразеологизм появился к результате метафоры. Однако различить их вполне возможно.
Эпитет – образное определение, следовательно, он выражен чаще всего прилагательным, реже – причастием, еще реже – наречием:
Роняет лес багряный свой убор,
Сребрит мороз увянувшее поле (Пушкин);
Уже кленовые листы
На пруд слетают лебединый,
И окровавлены кусты
Неспешно зреющей рябины (Ахматова).
Ягненочек кудрявый — месяц
Гуляет в голубой траве…
А степь под пологом зеленым
Кадит черемуховый дым (С.Есенин)
Фразеологизм отличается от метафоры тем, что он является устойчивым, мы его помним, как пословицы и поговорки, а метафору мы творим, придумываем в момент создания. Значительная часть фразеологизмов довольно яркие и образные: кот наплакал, скрепя сердце, в час по чайной ложке, тянуть кота за хвост, но есть и вполне «сухие», почти незаметные: во что бы то ни стало, принять меры, играть роль.
ОГЭ. Русский язык. Как легко выполнить задание № 3? Шпаргалка
Как легко выполнить задание № 3? Шпаргалка
Начинаю серию статей по подготовке к ОГЭ под общим названием «Как легко выполнить?».
Задание № 3
Изобразительно-выразительные средства языка
На ОГЭ будет предложено найти следующие изобразительно-выразительные средства языка:
1-ый шаг: повторите теорию.
2-ой шаг: научитесь легко находить данные средства в тексте.
Как найти гиперболу?
Найти гиперболу достаточно просто, найдите в предложении то, чего просто не может быть, что сильно преувеличено.
Пример
А вот бабушка, мамина мама, не могла жить без кофе.
Комментарий
Конечно, прожить без кофе можно, это преувеличение.
Несколько примеров
Другой имеет рот с арку генерального штаба.
Я видывал, как она косит: что взмах- то готова копна.
Ведь этот Мурлышка — вся её жизнь! ( Мурлышка- это кот)
Как найти метафору?
Метафора— это тоже сравнение, но скрытое. Как это понять? В этом сравнении есть только одна часть- с чем сравнивают или что сравнивают. Либо сразу дано сравнение без помощи союзов (например, «броня сомнения»).
Пример 1
Мальчик был защищён невидимой бронёй своего смятения.
Комментарий
Вы можете увидеть « броню смятения»? Нет, конечно.
Здесь существительное употреблено в переносном смысле: не бывает у сомнения брони.
Пример 2
Этих реплик хватило для того чтобы суматошная, искрящаяся мысль о побеге с урока вспыхнула молнией.
Комментарий
Мысль может вспыхнуть? Нет.
Мысль, её быстрота сравнена с молнией.
Несколько примеров
Он уже не думал о солдате как о своём отце, и в его детской душе родилось новое для него чувствосыновней любви и нежности.
Крючок впивается в самое сердце, и нить, связывающая людей детской дружбой, не прерывается всю жизнь.
Но этот так хорошо обдуманный план неожиданно лопнул.
Как найти олицетворение?
Олицетворение чем-то похоже на метафору. Здесь тоже глаголы или причастия в краткой форме употреблены в переносном значении. Но в метафоре нет оживления, а в олицетворении есть.
Пример
Но вот наступило такое утро, когда все окна были в извилистых водяных дорожках, а дождь заколачивал и заколачивал что-то у крышу.
Комментарий
Глагол «заколачивал» употреблён в переносном смысле
Заколачивает только человек, поэтому дождь здесь олицетворяется.
Несколько примеров
А ещё на даче имеется сердитый медный самовар. Он кормитсяшишками и очень недоволен, когда их мало.
Сослуживцы любили бабушку. Они говорили, что с ней вместе из бухгалтерии ушла музыка.
Казалось, доматоже дышали, жадно, глубоко.
Как найти просторечные слова и выражения?
Пример
Встревает тут Федосья, баба из Пустыни.
Комментарий
«Встревает», «баба»- просторечные слова.
Несколько примеров
У нас роскошная библиотека, большая, с редкими книгами, но она ничегошеньки не хочет».
А я не знал, что со мной, и задрал голову к потолку, чтобы слёзы вкатились обратно.
На двери по-прежнему висел замок, а во дворе валялись брёвна, сброшенные, видно, с машины как попало.
Как найти противопоставление (антитезу)?
Противопоставляться может многое: характеры людей, их поступки, какие – то действия.
Ищите в тексте то, что может быть одновременно.
Пример
Алиса могла свободно пройти в театральный двор, который охранял строгий сторож, а другие дети не могли попасть в этот интересный мир.
Комментарий
Здесь противопоставлены возможности действий ребят: девочка Алиса может войти во двор, а остальные ребята нет.
Несколько примеров
Одни верят во что-то, другие ни во что не верят…
Кто знает, может, он простил бы её, а может, и нет.
Так хотелось пойти с ребятами поход, но в то же время Лену что-то останавливало.
Как найти сравнение?
Сравнительный оборот выделяется запятыми, ищите его
Чаще всего при обороте бывают союзы КАК, СЛОВНО, БУДТО, ЧТО
При сравнении обязательно есть две части: ЧТО сравнивают и С ЧЕМ сравнивают
Пример
Глубокая и тихая вода лакировано блестела, СЛОВНО в реку вылили масло.
Комментарий
Находите оборот, выделяемый запятыми
В нём есть союз СЛОВНО
Здесь сравнивают воду (ЧТО сравнивают) с маслом ( С ЧЕМсравнивают)
Несколько примеров
Коржи светились, как два маленьких посолённых солнца.
Бесхитростный Герка преподнёс мне новость, как пирожное на блюдечке.
Как найти эпитет?
Смысл переносный, поэтому мы снова «не может увидеть вреальности» то, что эпитет обозначает.
Пример
Тот сидел сгорбясь – локти в парту, кулаки под закаменевшим подбородком.
Комментарий
Подбородок КАКОЙ? – закаменевший
Вы видели когда-нибудь закаменевший подбородок? Нет. Это слово в переносном смысле.
Несколько примеров
Деревья стояли стеклянныеот мороза, и нежный голубоватый дым поднимался из труб.
Асю можно испугать, сделав ей страшные глаза; она боялась каждой встречной собачонки, убегала от гусей.
Он был какой-то уютный, весёлый и простой человек, и хозяйка с первого же дня привыкла к нему, как к своему.
Как найти фразеологизм?
Находя фразеологизм, вспоминайте, какие слова вы слышали или употребляли именно в таком сочетании.
Бывают и очень простые фразеологизмы, мы их постоянно употребляем в речи. Один из таких примеров и я предлагаю.
Пример
Жене изо всех сил хотелось убедить друга, что он не виноват.
Комментарий
«Изо всех сил»- так часто мы говорим, если хотим подчеркнуть, скольких усилий требуется, чтобы что-то сделать.
Значение – переносное. Что это за силы, которые мы применяем?
Наконец, здесь нельзя заменить слова другими.
Несколько примеров
Эту растяпу в розовом днём с огнём не сыщешь.
Нему казалось, что любые удачи приходят к людям как бы за его счёт
А он, готовый со стыда провалиться сквозь землю, густо покраснел.
Другие выразительные средства, которые редко, но бывают в заданиях.
Ирония
Ирония – это насмешка, но не явная, а скрытая. Некоторые люди даже не подозревают, что над ними подсмеиваются.
Пример
— А собака у него — с телёнка. — С лошадь, — сказал Мишка. — Со слона, — поддакнул я.
Лексический повтор
Мне надоели эти слова, слова, слова.
Таким образом, понять, как найти то или иное выразительное средство языка, вполне возможно. Но не забудьте повторить ТЕОРИЮ. Желаю удачи!
Материал подготовила: Мельникова Вера Александровна