Чем отличается yet и already

В чем разница между Already, Yet и Just?

Чем отличается yet и already. Смотреть фото Чем отличается yet и already. Смотреть картинку Чем отличается yet и already. Картинка про Чем отличается yet и already. Фото Чем отличается yet и already

Наречия already, yet, just часто используется с временем Present Perfect. В их употреблении можно запутаться, потому что их значения похожи. В этой статье мы рассмотрим разницу между already, yet и just, а также особенности их употребления.

Already — это УЖЕ произошло

Наречие already (уже) используется, когда говорится о чем-то, что уже произошло. Already используют в утвердительных и вопросительных предложениях.

В утверждении already значит «уже» (о совершившемся действии), находится между глаголом to have и причастием прошедшего времени.

I have already read this novel. – Я уже читал этот роман.

She has already found the way. – Она уже нашла дорогу.

I have already spent my money. – Я уже потратил свои деньги.

He has already ordered the same meal. – Он уже заказал такое же блюдо.

Already можно поставить в конец предложения, чтобы подчеркнуть, что факт уже свершился. В этом случае already можно перевести не только как «уже», но и как «наконец-то».

Пройдите тест на уровень английского:

You have come already! — Ты уже пришел!

They have fixed the door already! — Они уже починили дверь!

She has found the way already. – Она наконец-то нашла дорогу.

I have read this novel already. – Я дочитал наконец-то этот роман.

В вопросительном предложении already добавляет оттенок удивления: мы удивляемся тому, что действие уже совершено (Как? Уже?!) Already стоит между to have и причастием или в конце предложения, если нужно подчеркнуть удивление.

Have you already spent your money? – Ты что, уже потратил свои деньги?

Have you read this novel already? – Ты что, прочитал этот роман? УЖЕ?!

Yet — это ЕЩЕ не произошло, но произойдет

Используя yet, мы подразумеваем, что действие еще не случилось, но оно ожидается, то есть yet = «еще (что-то не случилось)». Yet используется в отрицаниях и вопросах, находится в конце предложения.

I haven’t read this novel yet. – Я еще не прочитал этот роман.

I haven’t sold my bike yet. – Я еще не продал свой велосипед.

Задавая вопрос с yet, мы уточняем: ожидаемое действие уже произошло или нет? В вопросах yet обычно переводится как «уже» или «еще не»

Dorothy, have you played with Toto yet? — Дороти, ты уже играла с Тото? (Ты еще не играла с Тото?)

Have you seen the new teacher yet? — Ты еще не видел нового учителя? (Ты уже видел нового учителя?)

Отрицательный вопрос с yet выражает еще больше ожидание, когда случится некое действие. Здесь может присутствовать оттенок упрека или даже угрозы.

Dorothy, haven’t you played with Toto yet? — Дороти, ты что, еще не поиграла с Тото? (Когда ты уже с ним поиграешь!)

Hasn’t he done his homework yet? — Он что, до сих пор не сделал домашнюю работу?

Примечание: фразу «Not yet» часто используют как короткий ответ на вопрос о том, сделано ли что-то:

— Have you talked to your boss? — Ты уже поговорил со своим начальником?

Not yet. — Еще нет.

Разница между вопросами с already и yet

Обратите внимание, что в вопросительных предложениях yet переводится как «уже», но это не то же «уже», что в вопросах с already.

    Задавая вопрос с already, мы выражаем удивление: как? неужели это уже случилось?

Have you already made a hundred paper airplanes? — Ты что, УЖЕ сделал сто бумажных самолетиков?!

Have you already eaten the pie? — Ты что, УЖЕ съел пирог?!

    Задавая вопрос с yet, мы просто хотим уточнить, выполнено действие или нет.

Have you made a hundred paper airplanes yet? — Ты уже сделал сто бумажных самолетиков?

Have you eaten the pie yet? — Ты уже съел пирог?

Just — это ТОЛЬКО ЧТО произошло

Помимо наречий already и yet, с временем Present Perfect часто используется just — «только что». При этом just может находиться только между to have и причастием прошедшего времени.

Sorry, I have just sold my car. — Извините, я только что продал свою машину.

I have just decided to hire a new assistant. — Я только что решил нанять нового помощника.

Our train has just arrived. — Наш поезд только что прибыл.

Just — это многозначное слово. Вот другие его значения:

— Can I help you? — Могу я вам помочь?

— No, thanks. I’m just looking. — Нет, спасибо. Я просто смотрю.

You look just like your father. — Ты выглядишь в точности, как твой отец.

Just shut the door quickly or we’re going to be late! — Просто быстрей закрой дверь или мы опоздаем!

Just shut up! — Да заткнись ты!

Источник

Наречия just, already, yet и still

В этой статье мы поможем разобраться в том, в каких случаях употребляются наречия just (только что), already (уже), yet (уже, еще), still (до сих пор) и как они связаны с Present Perfect (настоящим совершенным временем).

Чем отличается yet и already. Смотреть фото Чем отличается yet и already. Смотреть картинку Чем отличается yet и already. Картинка про Чем отличается yet и already. Фото Чем отличается yet и already

Зная, как правильно использовать наречия just, already, yet и still, вы сможете грамотно построить свою речь, а при чтении или просмотре видео на английском языке — лучше ориентироваться во временных рамках событий. В качестве видеопримеров покажем отрывки из «Гарри Поттера».

Чаще всего just выступает словом-маркером времени Present Perfect и переводится как «только что». В основном его используют в утверждениях и ставят перед смысловым глаголом:

I have just woken up. — Я только что проснулся.
Tony has just booked the ticket. — Тони только что заказал билет.
Look! We have just fixed your camera. — Смотри! Мы только что починили твой фотоаппарат.
I’ve just seen him around. — Я его только что видел поблизости.

Just может использоваться в качестве синонима only, в таком случае just будет иметь значение «только», «лишь», «всего лишь». Если в предложении есть глагол to be, just следует сразу после него:

This cough medicine costs just 100 roubles. — Это лекарство от кашля стоит всего лишь сто рублей.
He is just a kid. — Он всего лишь ребенок.
We are just watching. — Мы только лишь смотрим.

Также just может встречаться как синоним слова exactly. В этом случае just будет переводиться как «точно», «точь-в-точь».

You act just like your father! — Ты ведешь себя точно как твой отец!

Just может выступать в качестве синонима словам simply (просто), absolutely (абсолютно), чтобы сделать акцент на утверждении:

It is just perfect! — Это просто идеально!

Можно использовать just, чтобы сделать повелительное наклонение более резким:

Just shut up! — Замолчи!

Также just можем использовать, чтобы сделать просьбу чуть более вежливой:

Could you just give me a piece of advice? — Не могли бы вы дать мне совет?

Already

Слово already чаще всего выступает маркером времени Present Perfect. В этом случае оно переводится как «уже» и стоит между вспомогательным и смысловым глаголами. Already обычно используется в утвердительных предложениях.

I’ve already seen this film. — Я уже видел этот фильм.
Debbie has already settled down in NY. — Дэбби уже обосновалась в Нью-Йорке.
They have already checked out. — Они уже выехали из отеля.

Already может означать «раньше, чем ожидалось». Употребляется в утвердительных и вопросительных предложениях.

Timmy is only 18 but he is already a head of the company. — Тимми всего лишь 18, а он уже глава компании.
Are they already here? — Они уже здесь?
Look! I can already ride a bicycle! — Смотри! Я уже умею ездить на велосипеде!

Чтобы выразить удивление, ставим already в конец предложения.

Are you moving to US already? — Ты уже переезжаешь в Соединенные Штаты?

Yet часто выступает маркером времени Present Perfect и стоит в конце предложения. В отрицательном предложении yet переводится как «еще», а в вопросительном — «уже». Давайте посмотрим на примеры английских предложений со словом yet:

Have you fed the dog yet? — Ты уже покормил собаку?
Has he cleaned up his room yet? — Он уже убрался в своей комнате?

Eddy hasn’t told me anything yet. — Эдди мне еще ничего не рассказал.
They haven’t come back yet. — Они еще не вернулись.

Yet может означать, что что-то еще не произошло, но мы ожидаем, что это произойдет в будущем. В этих случаях yet можно перевести как «пока что», «все еще».

This service is not yet available. — Эта услуга пока что недоступна.
The situation is really dangerous, but help can yet come. — Ситуация действительно опасная, но помощь все еще может прийти.

Yet встречается в утвердительных предложениях вместе с прилагательным превосходной степени и переводится как «на данный момент», «на текущее время»:

This is his best song yet! — Это его лучшая песня на данный момент!

Также yet можно перевести как «но», «однако», «несмотря на». В этом случае yet стоит в начале или середине предложения:

Yet it is terrible weather outside, we have decided to go for a walk. — Несмотря на ужасную погоду, мы решили пойти на прогулку.
Our Xbox is broken, yet we are having much fun. — Наш Xbox сломался, но мы продолжаем веселиться.

Yet может использоваться, чтобы сделать на чем-то акцент, выразить удивление или негодование. Вместе со словами more (еще), another (еще один) и again (снова) значение yet близко к even (даже, еще более).

We’ll need yet more chocolate. — Нам потребуется еще больше шоколада.
The teacher gave us yet another task! — Учитель дал нам еще одно задание!
This proves yet again that she was right. — Это еще раз доказывает, что она была права.

Still

Still означает, что нечто осталось неизменным. Это наречие используется в ситуациях, когда что-то происходит дольше, чем ожидалось. На русский чаще всего переводится как «до сих пор», «все еще».

It still drives people crazy. — Это все еще сводит людей с ума.

В этом же значении still можно встретить после модального и вспомогательного глаголов или после глагола to be.

I can still see you. — Я все еще тебя вижу.
She looked around, and they were still looking at her. — Она оглянулась, но они все еще смотрели на нее.
They are still happy. — Они по-прежнему счастливы.

С помощью still можно выразить недовольство сложившейся ситуацией, если поставить его после подлежащего в отрицательном предложении:

You still don’t understand this grammar rule! — Ты до сих пор не понимаешь это грамматическое правило!

Мы можем использовать still, когда что-то произошло, несмотря на какие-либо обстоятельства. В этом случае оно выступает синонимом фразы on the other hand (с другой стороны) и наречия nevertheless (но все же):

Marcus had overslept but still he got to the meeting on time. — Маркус проспал, но все же добрался на встречу вовремя.
I hate jogging. Still I have to do it to keep fit. — Ненавижу бегать. Но все же мне приходится это делать, чтобы держать себя в форме.

В чем же разница между still и yet? Чтобы ответить на этот вопрос, обратимся к примерам:

He is still hungry. — Он до сих пор голоден.
He hasn’t eaten yet. — Он еще не ел.

She is still crying. — Она по-прежнему плачет.
She hasn’t stopped crying yet. — Она еще не перестала плакать.

Still указывает на продолжительность действия и на то, что действие еще не закончилось. Yet же говорит о том, что ожидаемое действие еще не произошло.

Надеемся, что статья была полезной, а употребление already, just, yet и still больше не вызовет затруднений.

Предлагаем пройти небольшой тест, чтобы закрепить полученные знания.

Источник

Наречия just, yet и already относятся к категории времени, и неизменно оказываются в списке наиболее часто используемых в английском языке. Несмотря на то, что у них есть нечто общее (все они являются индикаторами времени Present Perfect) в их применении в речи есть определенные нюансы. Давайте изучим употребление just, yet и already более детально – чтобы окончательно понять, как пользоваться ими правильно и не мучаться с выбором нужного слова.

Употребление yet: еще нет, но скоро будет

Наречие yet – один из маркеров настоящего совершенного времени (Present Perfect), хотя в современном живом языке может использоваться и в Present Simple. Перевести его на русский можно как «еще нет» или «пока нет». Иначе говоря, yet используется в случаях, когда мы ожидаем чего-то, и это пока еще не случилось – хотя, возможно, и произойдет в дальнейшем. Именно поэтому стоит запомнить важную вещь: это наречие употребляется только в вопросительных и отрицательных предложениях.

Every feeling that I get but I still don’t miss you yet. – Я чувствую все, что угодно, но все еще по тебе не скучаю.

I have a long article to write and haven’t even started it yet. – Мне нужно написать длинную статью, но я к ней еще даже не приступил.

Have Jack and Ann cleaned up the room yet? The Jacksons are about to come. – Джек и Энн еще не сделали уборку в комнате? Джексоны вот-вот придут.

Правила употребления already: свершилось!

Это наречие времени переводится как «уже». Именно благодаря значению становится понятным, чем already отличается от yet – в первом случае мы будем говорить о действии, которое уже выполнено, в то время как во втором – еще ничего пока не сделано. Вполне логично, что данное наречие употребляется в вопросительных и утвердительных предложениях, причем в вопросах оно добавляет оттенок удивления.

I have already sent my article to the client but he hasn’t paid me yet. – Я уже отправил статью заказчику, но он мне еще не заплатил.

My brother has already left the town so you are late a little bit. – Мой брат уже покинул город, так что ты немного опоздала.

Have you already squandered your legacy? There were two millions after all! – Ты уже промотал свое наследство? Там же было два миллиона!

Еще одна особенность already заключается в том, что его постановке в предложении достаточно гибкая. Наречие может находиться между вспомогательным глаголом и причастием либо в конце фразы. Во втором случае оно приобретает значение «наконец-то»

Margareth has coped with her make-up already. – Наконец-то Маргарет справилась со своим макияжем.

Употребление just: буквально только что

Наречие just находится несколько в стороне от вопроса выяснения разницы yet/already – однако и в его использовании в речи есть свои тонкости. Перевести его можно как «только что», поэтому его постановка характерна для предложений, в которых говорится о действии, выполненном незадолго до произнесения фразы.

Так как по оттенку значения just позволяет констатировать очевидный факт, то его употребление возможно только в утвердительных предложениях. При этом оно обычно располагается между вспомогательным глаголом и Participle II.

The children have just finished their homework so you can have dinner with them. – Дети только что закончили делать уроки, поэтому ты можешь пообедать с ними.

Their plane has just landed so you can call Mary in about half an hour. – Их самолет только что приземлился, поэтому ты можешь позвонить Мэри где-то через полчаса.

Слово just достаточно многозначное. Помимо выполнения функции наречия времени оно также может выступать как индикатор раздражения говорящего или переводиться как «всего лишь» или «точно так же». Именно поэтому важно быть осторожнее при переводе и каждый раз убеждаться, что вы поняли смысл предложения правильно.

Just take you bag and go away. – Забери уже свою сумку и проваливай.

I just called to say I love you. – Я звонил лишь для того, чтобы сказать, что люблю тебя.

You eat pasta just like your husband does. – Ты ешь пасту точно так же, как и твой муж.

Искренне надеемся, что разница между just, yet и already теперь не представляет для вас таких сложностей. Более того, многие отмечают, что могут улавливать различия между этими наречиями даже интуитивно – и мы не сомневаемся, что у вас тоже все получится!

Автор блога: Екатерина Иванова, методолог Lim English

Источник

Still, yet, already, употребление

Наречия времени still, yet, already, употребление которых мы сегодня рассмотрим, можно часто встретить во временах perfect, continuous и simple. Давайте рассмотрим эти наречия более подробно.

Употребление still в английском языке

Чем отличается yet и already. Смотреть фото Чем отличается yet и already. Смотреть картинку Чем отличается yet и already. Картинка про Чем отличается yet и already. Фото Чем отличается yet и already

Наречие still имеет значение «все ещё, до сих пор.»

В основном still употребляется в утвердительных и вопросительных предложениях.

Иногда, still может употребляться в значении «несмотря на что-то». При таком употреблении наречие схоже с союзом in spite of.

Still и anymore

Вместо not any longer, можно употреблять no longer.

Рассмотрим пример с употреблением still и anymore.

Употребление yet в английском языке

Чем отличается yet и already. Смотреть фото Чем отличается yet и already. Смотреть картинку Чем отличается yet и already. Картинка про Чем отличается yet и already. Фото Чем отличается yet и already

Мы употребляем yet в отрицательных и вопросительных предложениях.

Yet часто употребляется в present perfect.

Still имеет похожее значение с yet.

Давайте взглянем на примеры и сравним употребление still и yet.

Still и yet в отрицательных предложениях

Still и yet могут употребляться в отрицательных предложениях. Но есть небольшое отличие в смысле, который передают каждое из наречий.

Рассмотрим два примера.

На русском языке оба предложения звучат одинаково. Но используя still, мы выражаем удивление, беспокойство или негодование (в зависимости от контекста), что наш друг не прибыл. В текущей ситуации это не свойственно, так как он уже должен быть приехать.

Используя yet мы просто выражаем наши ожидания в определенной ситуации.

Употребление already в английском языке

Наречие already также имеет значение «уже». В отличие от yet, употребляется преимущественно в утвердительных предложениях, иногда в вопросах.

Источник

В чем разница между yet, already, still и so far?

Чем отличается yet и already. Смотреть фото Чем отличается yet и already. Смотреть картинку Чем отличается yet и already. Картинка про Чем отличается yet и already. Фото Чем отличается yet и already

На русский yet, already, still и so far переводятся как: «еще/уже», «уже», «все еще» и «вплоть до настоящего момента». Люди, изучающие английский язык, обычно впервые встречаются с этими словами, когда проходят сложные времена.

Как не запутаться в них? Давайте подробно и с примерами рассмотрим, когда и как они используются.

Произношение и перевод: Чем отличается yet и already. Смотреть фото Чем отличается yet и already. Смотреть картинку Чем отличается yet и already. Картинка про Чем отличается yet и already. Фото Чем отличается yet и already
Yet [jet] / [йэт] – уже, ещё

Значение слова:
Перед моментом речи или определенным временем в прошлом; после момента речи или определенного времени в прошлом

Употребление:
Как правило, yet используется в вопросах или отрицаниях. В вопросах оно переводится как «уже», а в отрицаниях – как «еще». При этом yet всегда ставится в конец предложения.

Например, вопросы: Ты принял решение уже (yet)? Ты познакомился с новыми коллегами уже (yet)?

Примеры отрицаний: Я не дописал этот е-мейл еще (yet). Мы не были в этом музее еще (yet).

Have you completed your renovation yet?
Вы уже закончили свой ремонт?

Have they announced anything yet?
Они уже что-нибудь объявили?

I haven’t talked to the boss yet.
Я еще не поговорил с боссом.

She hasn’t seen these bills yet.
Она еще не видела эти счета.

Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее

Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.

Already

Произношение и перевод: Чем отличается yet и already. Смотреть фото Чем отличается yet и already. Смотреть картинку Чем отличается yet и already. Картинка про Чем отличается yet и already. Фото Чем отличается yet и already
Already [ɔ:l’redi] / [олрэ’ди] – уже

Значение слова:
Перед моментом речи или определенным моментом в прошлом

Употребление:
Используем already, когда событие уже произошло на момент речи или уже произошло на какой-то момент в прошлом. Как правило, already употребляется в утверждениях (то есть, не в вопросах). Например: К тому времени, как гости пришли, я уже (already) всё приготовил. Мы уже (already) обсудили этот вопрос. Джон уже (already) здесь, пойдем поздороваемся.

Иногда already употребляется в вопросах. Это делается в двух случаях.

1) Чтобы выразить удивление оттого, что что-то произошло слишком быстро: Как, сейчас полночь уже (already)?

2) Когда в ответ на вопрос мы ожидаем услышать «да»: Ты ведь приготовил презентацию уже (already)? Ты же позвонил маме уже (already)?

We have already found a solution.
Мы уже нашли решение.

I have already told you everything I know.
Я уже сказал вам все, что знаю.

Have you finished already? I wish I were so fast!
Ты уже закончил? Вот бы и я был таким же быстрым!

Have you visited the dentist already? You told me last week that you were going to.
Ты ведь уже сходил к дантисту? Ты говорил мне на прошлой неделе, что собирался.

Still

Произношение и перевод: Чем отличается yet и already. Смотреть фото Чем отличается yet и already. Смотреть картинку Чем отличается yet и already. Картинка про Чем отличается yet и already. Фото Чем отличается yet и already
Still [stɪl] / [стил] – все еще, до сих пор

Значение слова:
О действии или состоянии, которое продолжается до сих пор и все еще не закончилось

Употребление:
Мы используем still, когда хотим подчеркнуть, что ситуация на данный момент еще не закончилась. Например: Я все еще (still) жду твоего ответа. Мой сын все еще (still) в школе.

Речь также может идти об определенном моменте в прошлом: Вчера в 22.00 я все еще (still) был на работе. На прошлой неделе я был еще (still) болен и поэтому находился дома.

Если у нас отрицательное предложение, то это может означать что-то, что до сих пор не наступило (хотя должно было бы). Например: Мы все еще (still) ничего не решили. Он до сих пор (still) не подготовил отчет.

I’m still waiting for your reply.
Я все еще жду твоего ответа.

We’re still not sure what to do.
Мы все еще не уверены в том, что следует делать.

So far

Произношение и перевод: Чем отличается yet и already. Смотреть фото Чем отличается yet и already. Смотреть картинку Чем отличается yet и already. Картинка про Чем отличается yet и already. Фото Чем отличается yet и already
So far [səʊ ‘fɑ:(r)] / [сэу фа’] – вплоть до текущего момента, пока что

Значение слова:
О чем-то, что произошло или продолжается вплоть до текущего момента (что будет дальше – неизвестно)

Употребление:
Мы используем so far, когда речь идет о некой ситуации, которая продолжается вплоть до момента речи, однако в будущем все может измениться.

Например: Пока что (so far) всё идёт хорошо. Пока что (so far) я сделал только часть работы. Пока что (so far) он не дал нам ответа.

So far the weather has been good.
Вплоть до текущего момента погода была хорошая.

All our attempts to find him were unsuccessful so far.
Все наши попытки найти его не увенчались успехом пока что.

В чем разница?

Yet – переводится как «уже» (в вопросах), «еще» (в отрицаниях). Например: Мы не обсуждали этот вопрос еще (yet).

Already – переводится как «уже» (в утверждениях). Например: Я уже (already) заказал пиццу.

В вопросах выражает удивление или выдает наше внутреннее убеждение в том, что что-то все-таки произошло. Например: Неужели ты уходишь уже (already)?

So far – используем, когда что-то продолжается вплоть до текущего момента, но ситуация может поменяться в будущем. Например: Пока что (so far) день был продуктивным.

Обратите внимание: это слово очень похоже на yet! В отрицательных предложениях они взаимозаменяемы:

The police haven’t found the stolen car yet.
Полиция еще не нашла украденную машину.

The police haven’t found the stolen car so far.
Полиция пока что не нашла украденную машину.

В положительных утверждениях yet просто не может использоваться, поэтому там возможно только so far:

The police have caught 4 members of the gang so far.
Пока что полиция поймала четырех членов банды.

! The police has caught 4 members of the gang yet.

Иногда so far можно перепутать со still. Здесь важно, что, используя still, мы, прежде всего, хотим передать, что действие до сих пор продолжается и конца ему не видно:

I still feel bad about what happened.
Я все еще переживаю о том, что произошло.

You still haven’t answered my question!
Ты до сих пор не ответил на мой вопрос!

Для so far важнее оттенок «пока что состояние вещей такое, но в будущем все может измениться».

So far I feel really bad about what happened but I’m sure I’ll calm down in a couple of days.
Пока что я очень переживаю о том, что произошло, но я уверен, что успокоюсь через пару дней.

So far he hasn’t answered any questions, but the tabloid journalists are very persistent.
Пока что он не ответил ни на один вопрос, но журналисты желтой прессы весьма настойчивы.

Задание на закрепление

Вставьте нужные слова в следующие предложения. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

1. Я ___ жду тебя на станции! Ты где?!
2. У нас не было никаких проблем ___. Хотя, мы завершили только самую легкую часть проекта.
3. Ты принял решение ___?
4. Как и час назад, Джон ___ стоит в пробке.
5. Нет, спасибо, я ___ поел.
6. ___ мы неплохо проводим время в Испании, но у нас кончаются деньги…
7. Как?! Он ___ здесь?!
8. Я не получил вашего письма ___.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *