Чем отличается старославянизмы и исконно русские слова
Старославянизмы в русском языке
Старославянизмы — это слова, заимствованные из старославянского языка. Укажем характерные признаки старославянизмов, которые отличают их от исконно русских слов.
Что такое старославянизмы?
Значительное место в лексике русского языка занимают старославянизмы — это слова, пришедшие из старославянского языка, родственного русскому. Они составляют около семи процентов основного лексического запаса русского языка.
Проникновение старославянских слов в язык восточных славян началось еще в IX веке, когда произошла христианизация древней Руси. Греческие тексты богослужений для славянского населения были переведены на старославянский (древнеболгарский) язык, который использовался в церкви.
Долгое время на Руси старославянский язык был языком письменности. Наши предки в быту разговаривали по-русски, а писали по-старославянски. Многие старославянизмы составили основу книжной речи. Эти заимствованные лексемы отличаются от исконно русских слов некоторыми особенностями, по которым можно понять их происхождение.
Старославянизмы и их признаки
Старославянизмы имеют характерные фонетические, морфологические и семантические особенности.
Таблица «Признаки старославянизмов»
Фонетические признаки
Старославянизмы узнаем по следующим фонетическим признакам:
2. сочетания согласных «жд» вместо русского «ж», наличие «щ» в соответствие русскому «ч»:
3. сочетание «ра», «ла» в начале слов перед согласными в соответствии с русскими «ро», «ло»:
Морфологические признаки
С течением времени многие старославянизмы обрусели и окончательно прижились в современном русском языке. И только некоторые элементы в их составе подскажут нам, что это старославянизмы.
Морфологические признаки старославянизмов:
1. Из старославянского языка вошли в русский язык приставки пре-, чрез-, из-, низ-, воз-, раз-, пред-.
Семантические особенности старославянизмов
Судьба старославянских слов была различной. Многие из них полностью вытеснили соответствующие русские лексемы и воспринимаются как обычные обиходные слова:
В русском языке сосуществуют лексемы со старославянскими и русскими корнями и воспринимаются по значению как разные слова, например:
Также нельзя считать, что все старославянизмы стали архаизмами. В нашей речи старославянизмы встречаются чаще, чем мы предполагаем. Например, устарело слово «уста», но активно употребляются слова «устный», «наизусть». Архаично книжное слово «деяние», но сохранилось однокоренное слово «деятель». Существительное «привратник» почти не употребляется в современной речи, зато слово «вратарь» занимает полноправное место в спортивной лексике.
Старославянизмы пополнили словарный запас русского языка, сделали его богаче и ярче. Из родственного древнего языка были заимствованы названия многих абстрактных понятий (власть, отчизна, внимание, истина, качество, притязать, бремя, совесть). Эти книжные слова придают русской речи особый смысл, возвышенность и эмоциональность.
Видео «Старославянский язык и его влияние на русский язык»
Как отличить старославянизмы от исконно русских слов?
Во–первых, старославянизмы, обозначают отвлеченные понятия (великодушие, милосердие, добродетель, благо, внимание); научные понятия (вселенная, изречение, местоимение, правило); церковно – религиозные понятия (воскресение, жертва, порок, паперть, храм, жезл, священник).
Во–вторых, с фонетической стороны характеризуются:
Ø сочетаниями ра-, ла- в начале слова на месте русских ро-, ло- ( работа, ладья);
Ø согласным щ на месте русского ч: мощь (мочь), горящий (горячий), освящение (свеча);
Ø начальными а, е вместо я, о:азъ (я), агнец (ягненок), един (один), езеро (озеро).
В русском языке немало словообразовательных элементов старославянского происхождения:
приставки: воз-, из-, низ-, пре-, пред-, чрез- (воздать, презирать, низвергать, предпочитать, чрезмерный);
первая часть сложных слов: благо-, бого-, зло-, грехо-, велико- и другие (благодарить, богобоязненный, добродетель, злословие, грехопадение).
Многие из старославянских слов в процессе их использования утратили оттенок книжности и теперь воспринимаются как живые слова русской речи (время, овощи, сладкий).
Старославянский язык благотворно влиял на развитие русского языка: обогатил его словами, имеющими отвлеченное значение, пополнил научную терминологию, увеличил количество приставок и суффиксов, обогатил синтаксис русского языка, его стилистические средства.
Старославянизмы использовались для придания речи особой выразительности (вспомним стихотворения А. С. Пушкина «Пророк», «Анчар»). В то же время они служили и средством юмора, иронии, сатиры (вспомним сатирические произведения М. Е. Салтыкова – Щедрина, рассказы А. П. Чехова), для воссоздания событий прошлого, для стилизации языка отдаленной эпохи, а также для речевой характеристики действующих лиц.
Кроме старославянизмов, в русский язык вошли слова из других языков:
из греческого – еще в период с IX по XI века. Из области религии (анафема, ангел, демон, лампада, икона); научные термины (математика, философия); бытовые наименования (баня, тетрадь, фонарь); наименования растений и животных (кипарис, кедр, крокодил); более поздние – из области искусства и науки (хорей, анапест, комедия, логика, физика);
из тюркских языков: аркан, чалма, табун, караул, караван, курган, казна, деньги, базар, утюг, очаг, тулуп, изюм, арбуз;
из скандинавских языков (шведского, норвежского), но таких заимствований мало. Большая часть относится к древнему периоду. Это слова из торговой лексики, морские, бытовые (сельдь, пуд, якорь), собственные имена (Игорь, Олег, Рюрик);
заимствования из западноевропейских языков (немецкого, английского, голландского, французского, итальянского, испанского).
(гауптвахта, лагерь, ефрейтор, фельдфебель, вексель, фрахт, мольберт, капельмейстер, курорт, галстук, штиблеты, верстак, шайба).
из испанского – заимствований незначительное количество, через французский (гитара, серенада, мантилья, карамель).
Дата добавления: 2021-02-19 ; просмотров: 108 ; ЗАКАЗАТЬ НАПИСАНИЕ РАБОТЫ
Чем отличается старославянизмы и исконно русские слова
К фонетическим признакам старославянизмов относятся:
гласный е в начале слова на месте русского о : е лень, е дин, ср. восточнославянские: о лень, о дин;
гласный е под ударением перед твердым согласным на месте русского о ( ё ): кр е ст, н е бо; ср. кр ё стный, н ё бо.
Иные же старославянизмы сохраняют старославянские приставки, суффиксы, сложную основу, характерные для старославянского словообразования :
приставки воз-, из-, низ-, чрез-, пре-, пред- : вос петь, из гнание, нис послать, чрез вычайный, пре ступить, пред сказать;
сложные основы с типичными для старославянизмов элементами: бого боязненный, благо нравие, зло умышление, суе верие, чрево угодие.
Возможна и классификация старославянизмов, основанная на их семантико-стилистических отличиях от русских слов.
Большинство старославянизмов выделяются книжной окраской, торжественным, приподнятым звучанием: младость, брег, длань, воспеть, священный, нетленный, вездесущий и под.
Старославянизмы второй и третьей группы не воспринимаются носителями современного русского языка как чужеродные,- они настолько обрусели, что практически не отличаются от исконно русских слов. В отличие от таких, генетических, старославянизмов, слова первой группы сохраняют связь со старославянским, книжным языком; многие из них в прошлом веке были неотъемлемой частью поэтической лексики: перси, ланиты, уста, сладостный, глас, власы, златой, младой и под. Теперь они воспринимаются как поэтизмы, а Г.О. Винокур называл их стилистическими славянизмами [ См.. Винокур Г.О. О славянизмах в современном русском литературном языке // Избранные работы по русскому языку М., 1959. С. 443 ].
Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык.
М.: Айрис-Пресс, 2002
Технологическая карта урока на тему «Отличие исконно русских слов от старославянизмов»
ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТА УРОКА ПО ФГОС ООО (Урок 2)
Предмет: русский язык
Общая информация о занятии
Тема: Исконно русские слова. (Их отличие от старославянизмов).
Цель: создать условия для понимания детьми особенностей исконно русских слов
обобщение и закрепление знаний, умений и навыков при определении понятия «исконный» по отношению к слову
умение различать старославянизмы от исконно русских слов
создание положительной мотивации на уроке;
вовлечение класса в активный процесс познания;
обеспечение творческого развития и заинтересованности учащихся в приобретении знаний;
воспитывать умение видеть прекрасное в окружающем мире, чувствовать красоту слова
воспитывать коммуникативность, самостоятельность
воспитание интереса к русскому языку, эстетического вкуса.
-Умение определять происхождение слов
— Умение определить исконно русские слова, отличать их от старославянизмов
-Умение применять полученные знания в новой ситуации
-Умение работать с этимологическим словарём
выбирать действия в соответствии с поставленной задачей и условиями её реализации.
выбор наиболее эффективных способов решения лингвистических задач ;
умение структурировать знания;
умение осознанно и произвольно строить речевое высказывание
Коммуникативные: инициативное сотрудничество в поиске и выборе информации
— Развитие учебно-познавательного интереса к предмету;
— Понимание роли и значения знаний по русскому языку.
— Оценивание собственной учебной деятельности
Технология (авторская методика):
Открытие новых знаний
1.Компьютер, проектор, экран или интерактивная доска
2.Презентационное сопровождение урока
3.Учебник, рабочая тетрадь к УМК ч.1
направленные на достижение результатов
Организационный момент Мотивация к учебной деятельности.
Цель: проверка готовности обучающихся к работе, их настроя на работу
Проверяет готовность обучающихся к уроку.
Подготовка к уроку
Приветствуют друг друга улыбками.
Слушают, настраиваются на работу.
Позитивный настрой на работу
Актуализация знаний. Постановка учебной задачи
Цель: подведение детей к формулированию темы и цели урока.
Уточняет, озвучивает тему и цель урока.
Решают лингвистические задачи.
Отвечают на вопросы.
Строят понятные для партнера высказывания.
Обдумывают ответы на вопросы и понимают, что знаний у них недостаточно для полных ответов.
Предлагают варианты формулировок темы, цели урока.
Проверка домашнего задания.
-Ребята, удалось ли вам поговорить с родителями и выяснить, какие слова характерны для их национальности?
Ответы по домашней таблице.
-Скажите, ребята, что объединяет все слова, о которых мы говорили на прошлом уроке? В случае затруднения обратитесь к схеме упр.126.
-Да, это исконно русские слова.
Количество слов унаследованных русским языком из общеславянского языка, невелико (не более 2 000), однако именно эти слова являются ядром нашего современного словаря. С некоторыми из них мы познакомились на прошлом уроке. Давайте их вспомним: мать, отец, сын, дочь, брат, сестра, внук; лоб, нос, лицо, нога; утро, осень, лето, месяц, год, век; вода, звезда, лес, небо, озеро, дуб, липа, ива; корова, коза, конь, звать, дышать…
Собственно русскими словами считаются такие, которые возникли в русском языке в эпоху раздельного существования трёх восточнославянских языков (с XIV века).
Большинство собственно русских слов возникло на базе своего исконного материала (например, слово баба — общеславянское, а бабушка — собственно русское).
Выполните устно упр.133. Предварительно прочитайте рубрику «Советы помощника»
Итак, собственно русские слова являются производными и выражают новые понятия, связанные с появлением новых предметов и явлений, с развитием науки, техники, литературы.
— А как быть со словами врата-ворота, брег-берег и им подобным. Как их классифицировать?
Высказывать предположения на основе наблюдений
Формулировать тему урока
Планировать деятельность на уроке
3. Открытие новых знаний
Цели: осознание каждым обучающимся степени овладения полученными знаниями
Организует и сопровождает деятельность учащихся
Выполняет проверку выполнения задания
Выполняют поставленную задачу
Отвечают на вопросы. Делают выводы.
Выполняют лингвистическое исследование
Составляют в группе ответы.
Знакомят с результатами работы группы, слушают и обсуждают ответы товарищей.
Коллективная работа (беседа на основе выполнения практических заданий)
Разберите мысленно по составу слово «старославянский». Как разбор слова помогает понять его значение?
Сравните свой ответ с теорией п.19, стр.78
Итак, наша задача на сегодня: познакомиться с отличительными особенностями слов старославянского и русского языка.
Рассмотрите таблицу упр.146. Какие особенности старославянских и русских слов она отражает?
Как вы поняли, что такое полногласные и неполногласные сочетания? ( в случае затруднения прочитать вывод с.78)
Исследовательская деятельность (решение лингвистических задач в группах)
Дальнейшая наша работа представляет из себя мини-исследование по теме урока. Для этого мы разделимся на группы и выполним задания, с результатами которых вы нас познакомите.
Определите, какие из слов являются по происхождению старославянскими, а какие- русскими? Свою точку зрения докажите. Упр.148.
Подберите к исконно русским словам старославянские соответствия. Свою точку зрения докажите. Упр.150.
Узнайте произведение :упр.147
Найдите старославянизмы и подберите русские синонимы
Найдите старославянизмы и подберите русские синонимы в отрывке из поэмы «Мцыри»(упр.152) Какую роль старославянизмы играют в тексте?
Осваивать новые виды деятельности, участвовать в творческом, созидательном процессе.
Строить связное монологическое высказывание.
Грамотное выполнение задания. Осознание перспективы работ
4.Обобщение и систематизация изученного
Цели: обобщение и систематизация знаний, формирование рациональных способов применения их на практике.
Организует и направляет деятельность обучающихся.
Выполняет проверку выполнения задания
Выполняют поставленную задачу
Отвечают на вопросы. Делают выводы.
-Скажите, ребята, а зачем нам всё это знать? Где эти знания нам могут пригодиться?
— Конечно, при выполнении заданий олимпиад, конкурсов. Но не только. Решим лингвистическую задачу (см.смайлик с.81):
( В случае затруднений обратиться к «Советам помощника»)
Комплексный анализ текста
Упр.154. Самостоятельно выполняем, индивидуальные консультации.
Проверка выборочная, в том числе, более сильными учениками у слабых.
Выяснять места затруднений.
Строить логичные рассуждения, сопоставлять факты.
Адекватно самостоятельно оценивать правильность выполнения действия и вносить необходимые коррективы в исполнение как в конце действия, так и по ходу его реализации.
Контроль деятельности по ходу выполнения задания.
5.Рефлексия учебной деятельности
Цель: соотнесение поставленных задач с достигнутым результатом.
Отмечает степень вовлечённости учащихся в работу на уроке
Осуществляют самооценку учебной деятельности.
— Вы все успешно справились с заданиями, продолжив наше путешествие в историю языка.
Выберите для себя фразу и продолжите её:
– Сегодня на уроке мы повторили…
– Сегодня на уроке мы узнали…
— Урок дал мне для жизни…
Самооценка и оценка деятельности учителем.
Настрой на дальнейшую работу.
Самостоятельно найти тексты художественных произведений, где встречаются старославянские слова. Объяснить цель их употребления и правописание.
Задание п.17 из тетради с печатной основой.
Что такое старославянизмы примеры
Старославянизмы — это слова, заимствованные из старославянского языка. Укажем их характерные признаки, которые отличают их от исконно русских слов.
Что такое старославянизмы?
Значительное место в лексике русского языка занимают старославянизмы — это слова, пришедшие из старославянского языка, родственного русскому. Они составляют около семи процентов основного лексического запаса русского языка.
Проникновение старославянских слов началось еще в IX веке, когда произошла христианизация древней Руси. Греческие тексты богослужений для славянского населения были переведены на старославянский (древнеболгарский) язык, который использовался в церкви.
Долгое время на Руси старославянский язык был языком письменности. Наши предки в быту разговаривали по-русски, а писали по-старославянски. Многие старославянизмы составили основу книжной речи. Эти заимствованные лексемы отличаются от исконно русских слов некоторыми особенностями, по которым можно понять их происхождение.
Старославянизмы и их признаки
Старославянизмы имеют характерные фонетические, морфологические и семантические особенности.
Таблица «Признаки старославянизмов»
Признак | Примеры |
---|---|
Сочетания -ра‑, ‑ла‑, ‑ре‑, ‑ле- (неполногласие) внутри одной части слова на месте русских -оро‑, ‑оло‑, ‑ере- (полногласие). | брег – берег, хладный – холодный, млечный – молочный, смрад – смородина, сладкий – солод, шлем – шелом |
Сочетания ра‑, ла- в начале слова на месте русских ро‑, ло-. | растение – рост, работа – робити, ладья – лодка |
Сочетание жд на месте русского ж. | надежда – надёжа, чуждый – чужой |
Согласный звук щ на месте русского ч. | полнощный – полночный, горящий – горячий, освещение – свеча |
Начальные а, е вместо русских я, о. | агнец – ягненок, аз – я, езеро – озеро, един – один |
Гласный звук э (буква е) под ударением на месте русского о (ё). | небо – нёбо, одежда – одёжа, крест – крёстный |
Начальное ю вместо русского у. | юродивый – уродливый, юг – уг (др.-рус.), юноша – уноша (др.-рус.) |
Редко встречающийся признак — твердый звук з на месте мягкого русского. | польза – нельзя |
Фонетические признаки
Старославянизмы узнаем по следующим фонетическим признакам:
1. неполногласные сочетания ра ла ре ле, которые соответствуют полногласиям -оро‑, ‑оло‑, ‑ере- в исконно русских словах:
2. сочетания согласных жд вместо русского ж, наличие щ в соответствие русскому ч:
3. сочетание ра ла в начале слов перед согласными в соответствии с русскими ро ло:
Морфологические признаки
С течением времени многие старославянизмы обрусели и окончательно прижились в современном русском языке. И только некоторые элементы в их составе подскажут нам, что это старославянизмы.
Морфологические признаки старославянизмов:
1. Из старославянского языка вошли в русский язык приставки пре- чрез- из- низ-
превосходный, прелестный, чрезвычайный, низвергать, низлагать, изгнать, восстать, предыдущий.
2. Сюда отнесем многие существительные с суффиксами -тай, ‑тель, ‑ние, ‑изн-:
глашатай, учитель, знамение, отчизна.
3. Суффиксы прилагательных и действительных причастий настоящего времени -ущ-/ющ- -ащ-/-ящ- — наследие старославянского языка:
могущий, злющий, поющий, лежащий, кипящий.
Семантические особенности старославянизмов
Судьба старославянских слов была различной. Многие из них полностью вытеснили соответствующие русские и воспринимаются как обычные обиходные слова:
время, жажда, облако, храбрый, вред, враг, шлем, пламя.
В русском языке сосуществуют лексемы со старославянскими и русскими корнями и воспринимаются по значению как разные слова, например:
Также нельзя считать, что все старославянизмы стали архаизмами. В нашей речи старославянизмы встречаются чаще, чем мы предполагаем. Например, устарело слово «уста», но активно употребляются слова «устный», «наизусть». Архаично книжное слово «деяние», но сохранилось однокоренное слово «деятель». Существительное «привратник» почти не употребляется в современной речи, зато слово «вратарь» занимает полноправное место в спортивной лексике.
Старославянизмы пополнили словарный запас русского языка, сделали его богаче и ярче. Из родственного древнего языка были заимствованы названия многих абстрактных понятий (власть, отчизна, внимание, истина, качество, притязать, бремя, совесть). Эти книжные слова придают русской речи особый смысл, возвышенность и эмоциональность.