Π§Π΅ΠΌ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ
Π ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΠΈΡΡ, ΠΠΈΡΡΠΈΡ, ΠΠΈΡΡΠ΅Ρ. ΠΠ΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
Π Π»ΡΠ±ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠΉ ΡΡΠΈΠΊΠ΅Ρ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΡ, ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ β Π½Π΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ ΡΡΠ°Π·Ρ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ.
ΠΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Β«Π²ΡΒ» ΠΈ Β«ΡΡΒ» β ΠΏΡΠΎ ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ, Π° Π²ΠΎΡ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ Sir, Madam, Missis ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ β ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² ΡΡΠΎΠΌ Π±Π΅Π· Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΈΡ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎ.
ΠΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π²Π΅ ΠΏΠ°ΡΡ (Π΄Π»Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ ΠΈ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½), ΠΈ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΈΡΡΡΡ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎ. Π ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Π΅ Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌΡ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅Ρ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Β«Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ°Β» Π΄Π°ΠΌΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ°, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ Β«ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°Β» ΠΊ Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠΊΠ΅-ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΡΡΠΊΡ. Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ β ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΈ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠ° Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π² ΠΎΠ΄Π½Ρ Π±ΡΠΊΠ²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ²Π»Π΅ΡΡ Π·Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΠ΅Π°ΠΊΡΠΈΡ Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°. ΠΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Ρ Π΄Π°ΠΌΠ°ΠΌΠΈ.
Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΡ-ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π΅
Sir [sΙΛ(r)]
ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Ρ ΠΎΡΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π»ΠΈΡΡ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π°. ΠΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π² Π°Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Ρ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ Ρ ΡΠΆΠ΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ.
ΠΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π»ΠΈΡΡ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π²ΡΡΠ΅ ΡΠ°Π½Π³ΠΎΠΌ, ΡΠ»ΡΠΆΠ΅Π±Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΉ. ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π±Π΅Π· ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. ΠΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ Ρ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠΆΠ΅ Π±ΡΠ» Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ ΡΠ°Π½ΡΡΠ΅.
Sir, may I go home a little bit earlier today? β Π‘ΡΡ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΡΠΉΡΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡΠ°Π½ΡΡΠ΅? (Π ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Π΅ ΠΊ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π΅-Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ Π·Π½Π°Π΅Ρ).
Sir, unfortunately I forgot the way to my unit, can you help me? β Π‘ΡΡ, ΠΊ ΡΠΎΠΆΠ°Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Ρ Π·Π°Π±ΡΠ» Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Ρ Π² ΡΠ²ΠΎΡ Π²ΠΎΠΈΠ½ΡΠΊΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ Π²Ρ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ? (ΠΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΌΡ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ).
Yes, Sir! β ΠΠ°, ΡΡΡ (Π΅ΡΡΡ, ΡΡΡ)! ΠΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅-ΠΎΡΠ²Π΅Ρ Π² Π²ΠΎΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ ) ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ°Ρ , Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΎΡΠ΄Π°Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·.
Π£Π²Π°ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΌΡ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π΅, Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ°, Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅.
Excuse me, Sir, can you show me the way to the nearest drug store? β ΠΡΠΎΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΡ, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π»ΠΈ Π²Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Ρ Π΄ΠΎ Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡΠ΅ΠΉ Π°ΠΏΡΠ΅ΠΊΠΈ?
Π ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ , ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊ Π±Π΅ΡΠ΅Π΄Ρ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΠΎ Π½Π΅Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ°Π½Π³Ρ, Sir Π²ΡΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ β Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΡΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ.
It seems to me, Sir, you are going too fast, we will have a crash! β ΠΠ½Π΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π²Ρ Π΅Π΄Π΅ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Π±ΡΡΡΡΠΎ, ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡΠ³ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π² Π°Π²Π°ΡΠΈΡ! (Π€ΡΠ°Π·Π°, ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Π°Ρ ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΡΡ).
Mr. [ΛmΙͺstΙ(r)]
Π Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π° Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ; ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΈΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π·Π° ΡΡΠΈΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ.
ΠΡΠΈ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ Ρ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ-ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Π°. Π£ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊ Π²ΡΡΠ΅ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΊ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ.
Mr. Tinkov, where is the translation you had to do yesterday? β ΠΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π’ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ², Π³Π΄Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΡΠ°? (ΠΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ Β«Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ/ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΠΉΒ»).
Iβm so sorry, Mr. Garbo, I missed the train, thatβs why I am late. β ΠΠ·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅, Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΠ°ΡΠ±ΠΎ, Ρ ΠΎΠΏΠΎΠ·Π΄Π°Π» Π½Π° ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΠΎΠΏΠΎΠ·Π΄Π°Π». (ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄Π° Β«ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΠΉ/ΡΠ΅ΡΒ»).
ΠΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π»ΠΈΡΡ-ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π΅ ΡΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ°ΡΡΡΠΎΠΌ. Π€Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π½Π΅ ΠΎΠ·Π²ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ; ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ, ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½.
Mr. President, your pilot is waiting for you. β ΠΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡΠ΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ, Π²Π°Ρ ΠΏΠΈΠ»ΠΎΡ ΠΆΠ΄Π΅Ρ Π²Π°Ρ.
ΠΡΠΎΡΡΠ±Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΡ , ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ , ΠΏΡΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π° Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡΠΈΡ . Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠΌΡ ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ.
Now, Mr. Alan Hithrow, we will ask you to come up on the stage. β Π ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ, ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΠ»Π°Π½ Π₯ΠΈΡΡΠΎΡ, ΠΌΡ ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΠΌ Π²Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠ΅Π½Ρ.
ΠΡΠ»ΠΈ Mr. ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π·Π΅ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΎ Ρ ΡΡΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌ ΠΏΡΠΎΠ·Π²ΠΈΡΠ΅ΠΌ. Π’Π°ΠΊ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΡΠΊΠΎΡΠ±ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°.
Mr. Strong, will you please not slam the door, it will collapse! β ΠΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠΈΠ»Π°Ρ, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ Π²Ρ Π½Π΅ Ρ Π»ΠΎΠΏΠ°ΡΡ Π΄Π²Π΅ΡΡΡ, ΠΎΠ½Π° ΠΆΠ΅ ΠΎΡΠ²Π°Π»ΠΈΡΡΡ!
Π‘ΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π΄Π°ΠΌΠ°ΠΌ, Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΡ
ΠΠ»Ρ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° Ρ Π»ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π°Π±ΠΎΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ, Π° ΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ Π³ΡΠ°Π΄Π°ΡΠΈΡ.
Madam [ΛmΓ¦dΙm]
Π£Π²Π°ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅, Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π° Ρ Π΄Π°ΠΌΠΎΠΉ Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ°.
ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΈ ΠΊ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅, Π½ΠΎ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊ Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠΊΠ΅-ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΡΡΠΊΡ. Π€Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ/ΠΈΠΌΡ ΡΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π° ΡΡΠ°Π·Π°, Π½Π΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Ρ.
Madam, can I help you to carry your heavy luggage? β ΠΠ°Π΄Π°ΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Ρ Π½Π΅ΡΡΠΈ Π²Π°Ρ ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΠΉ Π±Π°Π³Π°ΠΆ?
ΠΡΠΈ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ Ρ ΡΠΎΠΉ, ΡΡΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ Π·Π½Π°Π΅Ρ, Π½ΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½Π°ΡΠ°Π²ΡΠΈΠΉ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ β ΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΉ Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π½Π³Ρ (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠ±ΠΎΡΡΠΈΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΠΎΡΠ½ΠΈΡΠ½Π°Ρ).
Madam, I have already done all work for today, may I have a break? β ΠΠ°Π΄Π°ΠΌ, Ρ ΡΠΆΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ»(Π°) Π²ΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π½Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²?
ΠΠ°ΠΆΠ½ΠΎ! Sir ΠΈ Madam β Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ Π½Π°Π½ΡΡΡΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΡΠ³Π°.
ΠΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π΄Π°ΠΌΠ΅, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ°Π½Π³; Π·Π° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Madam ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΈΡΡΠ». ΠΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ° (Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ½Π°Ρ).
Madam President, I will take care of everything right now. β ΠΠΎΡΠΏΠΎΠΆΠ° ΠΏΡΠ΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ, Ρ ΠΏΠΎΠ·Π°Π±ΠΎΡΡΡΡ ΠΎΠ±ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ.
Maβam [mΓ¦m]
ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π΄Π°ΠΌΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ° Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΈ Π² Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ.
I am very sorry, maβam, I will open the window, it is very hot here. β Π― ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΈΠ·Π²ΠΈΠ½ΡΡΡΡ, ΠΌΡΠΌ, Π½ΠΎ Ρ ΠΎΡΠΊΡΠΎΡ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ, ΡΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΆΠ°ΡΠΊΠΎ.
Π ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΈ Π°ΡΠΌΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ°Ρ ΡΠ°ΠΊ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ-ΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠΌ, Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ Π΅Π΅ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ°.
Maβam, the victim cannot hear us! β ΠΡΠΌ, ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΏΠ΅Π²ΡΠΈΠΉ Π½Π°Ρ Π½Π΅ ΡΠ»ΡΡΠΈΡ!
Mrs. [ΛmΙͺsΙͺz]
ΠΡΠΈ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π΅ Ρ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ. ΠΠ° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ ΠΌΡΠΆΠ°.
I have always enjoyed meeting with you, Mrs. Smellow. β ΠΠ½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Ρ Π²Π°ΠΌΠΈ, ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π‘ΠΌΠ΅Π»Π»ΠΎΡ.
ΠΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Ρ Mr., Π±ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π·Π° Mrs. Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π΄Π°ΠΌΡ. ΠΡΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠ³ΡΠ±ΠΎ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠ½ΡΡΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅.
Mrs. Agnes de Torro, your husband is waiting for you in the hall. β ΠΠΎΡΠΏΠΎΠΆΠ° ΠΠ³Π½Π΅ΡΡΠ° Π΄Π΅ Π’ΠΎΡΡΠΎ, Π²Π°Ρ ΠΌΡΠΆ ΠΆΠ΄Π΅Ρ Π²Π°Ρ Π² Ρ ΠΎΠ»Π»Π΅.
Miss [mΙͺs]
ΠΠΈΡΡ β ΡΡΠΎ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ Π±Π΅ΡΠ΅Π΄Ρ Ρ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ΅ΠΌ.
Miss Π±Π΅Π· ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠ°Ρ ΠΎΡΠΎΠ±Π° ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π° ΡΠ²Π½ΠΎ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π° Π΄Π»Ρ Π±ΡΠ°ΠΊΠ°, ΠΈΠ»ΠΈ Ρ Π½Π΅Π΅ Π½Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠ°.
Would you be so kind, miss, to show me your customs entry? β ΠΡΠ΄ΡΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊ Π΄ΠΎΠ±ΡΡ, ΠΌΠΈΡΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΌΠ½Π΅ Π²Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°ΡΠ°ΡΠΈΡ.
Miss Ρ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ Ββ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π°Ρ Π΄Π°ΠΌΠ° ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΎΠ½Π° ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ΅ΠΌ.
Miss Brane, will you come to our party tonight? β ΠΠΈΡΡ ΠΡΠ΅ΠΉΠ½, Π²Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅ Π½Π° Π½Π°ΡΡ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠΈΠ½ΠΊΡ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ?
Miss Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ β ΠΏΡΠΈ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠΊΠΎΠΉ.
Miss Elisa, arenβt you ashamed? Your dress is messy! β ΠΠΈΡΡ ΠΠ»ΠΈΠ·Π°, Π²Π°ΠΌ Π½Π΅ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎ? ΠΠ°ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠ΅ Π·Π°Π»ΡΠΏΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅!
Miss β Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ΅, ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎΠ΅ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ.
Miss Jane, I am sorry I didnβt write my composition yesterdayβ¦ β ΠΠΈΡΡ ΠΠΆΠ΅ΠΉΠ½, Ρ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΈΠ·Π²ΠΈΠ½ΡΡΡΡ, Ρ Π½Π΅ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π» ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠΎΡΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΡΠ°β¦
Ms. [mΙͺz]
Π‘Π΅ΠΉΡΠ°Ρ ΡΡΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ ΠΏΡΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅. ΠΠ°Π»Π΅Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ Π΄Π°ΠΌΡ.
Ms. Belmire, you will be appointed to the next working group. β ΠΠΎΡΠΏΠΎΠΆΠ° ΠΠ΅Π»ΡΠΌΠΈΡ, Π²Ρ Π±ΡΠ΄Π΅ΡΠ΅ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Ρ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ.
ΠΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π±ΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ° ΠΈ ΠΈΠ·Π±Π°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΠΎΡ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΡΠ³Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΡ ΡΠΎΠΉ, ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ. ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° ΡΠ°ΠΌΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡ ΠΈ Π½Π΅ ΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ, ΡΡΠΎ Ρ ΠΎΡΠ΅Π»Π° Π±Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΊ ΡΠ΅Π±Π΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
Ms. Akhad, I fully support your remarks. β ΠΠΎΡΠΏΠΎΠΆΠ° ΠΡ Π°Π΄, Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Ρ Π²Π°ΡΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠΈ.
ΠΡΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ! Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΎΡΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅ XX Π²Π΅ΠΊΠ°, Π½Π° Π΅Π³ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΌΠΈ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΈ Π½Π°ΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΈΡΡΠΊΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠΊΠΈΡ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. ΠΡΠΈΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ΅ Ρ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΈ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π° Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π±Ρ.
ΠΠ°Π΄Π΅Π΅ΠΌΡΡ, ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ, Ρ Π²Π°Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π½Π΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½Π΅Ρ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ° Π² ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΌΠΈΡΡ ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ, Π° Π²Ρ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ Π² ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ.
ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π°ΡΠ»ΠΈ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΡ, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΠΈ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ Ctrl+Enter.
Π€ΠΎΡΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
ΠΠ΅Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ? Π‘ΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈ Π²
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠΆΠ΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΡΡΠΈΠΊΠ΅Ρ. ΠΠ°ΠΊ Π²Ρ ΡΠΆΠ΅ Π½Π°Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΊΠ° Π² ΠΊΡΡΡΠ΅, Π·Π΄Π΅ΡΡ Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Β«ΡΡΒ» ΠΈ Β«Π²ΡΒ», ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ, ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΡ, Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈΠ½ΡΠΎΠ½Π°ΡΠΈΡ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡ; ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ.
Π Π±Π΅ΡΠ΅Π΄Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ β Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΡΠΌΡΠ» ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π° Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Ρ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΠΌΠΈ Π»ΡΠ΄ΡΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅, ΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΠΌΠΈ ΠΈ Ρ.Π΄.) ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠΌ Π² Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ .
Π‘ Π΄ΡΡΠ·ΡΡΠΌΠΈ ΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡ ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΡΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π² Π½Π΅ΠΌ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΡ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ. ΠΠ°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΡΡΠΈΠ»Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎ. Shall we?
ΠΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
ΠΠ°ΡΠ½Π΅ΠΌ ΠΌΡ Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° β ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ.
What should I call you? β ΠΠ°ΠΊ ΠΌΠ½Π΅ ΠΠ°Ρ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ?
What should I call your sister / mother / the manager? β ΠΠ°ΠΊ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ΅ΡΡΡΡ / ΠΌΠ°ΡΡ / ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΄ΠΆΠ΅ΡΠ°?
Can I call you [first name]? β ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ Π±ΡΠ΄Ρ ΠΠ°Ρ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ [ΠΈΠΌΡ]?
Is it okay if I call you [nickname]? β ΠΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Ρ Π±ΡΠ΄Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ [Π΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ]?
What’s your name? β ΠΠ°ΠΊ ΠΠ°Ρ Π·ΠΎΠ²ΡΡ?
ΠΡΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΊΠΈΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠ² Π²Ρ ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π² ΡΠ²ΠΎΠΉ Π°Π΄ΡΠ΅Ρ, ΡΠΎ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ:
Please, call me [first name]. β ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, Π·ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ΅Π½Ρ [ΠΈΠΌΡ].
You can call me [nickname or short form]. β ΠΠΎΠΆΠ΅ΡΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ [ΠΊΠ»ΠΈΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ].
Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ:
Excuse me, Sir/Madam. β ΠΠ·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ΅Π½Ρ, cΡΡ/ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌ.
Β«Pardon me, Sir/MadamΒ». β ΠΡΠΎΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΡ/ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌ.
Π‘ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ°Π·ΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ, ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
Π‘ΡΡΡΠΊΡΡΡΠ° ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ: Π²Π°ΡΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ°ΡΡΡΠΌ
Π ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅
Π ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π΅
Π Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ Π»ΠΈΡ
ΠΡΠΈ ΡΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΠΌ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°ΠΌ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Β«Ladies and Gentlemen!Β» β Β«ΠΠ°ΠΌΡ ΠΈ ΠΠΎΡΠΏΠΎΠ΄Π°!Β». Π ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π°ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Β«Dear friends!Β» β Β«ΠΠΎΡΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄ΡΡΠ·ΡΡ!Β» ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ Β«Dear colleagues!Β» β Β«ΠΠΎΡΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³ΠΈ!Β», Β«Esteemed colleagues!Β» β Β«Π£Π²Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³ΠΈ!Β»
ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π²Π΄ΡΡΠ³ ΡΠ΄ΠΎΡΡΠΎΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Ρ, ΡΠΎ Π²Ρ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π·Π½Π°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΠΎ Π½Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊ Π΄ΡΡΠ·ΡΡΠΌ ΠΈ ΡΠ»Π΅Π½Π°ΠΌ ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ.
Π Π΄ΡΡΠ·ΡΡΠΌ
ΠΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, Π²ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«My dear friend!Β» β Β«ΠΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΎΠΉ Π΄ΡΡΠ³!Β» ΠΈΠ»ΠΈ Β«My friendΒ» β Β«ΠΠΎΠΉ Π΄ΡΡΠ³!Β», Π½ΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ² Π΄Π»Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Β«friendΒ». ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
In British English:
In American English:
Π ΡΠ»Π΅Π½Π°ΠΌ ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ ΠΈ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ
ΠΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌ Π»ΡΠ΄ΡΠΌ ΡΠΎΠΆΠ΅ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½Ρ. Π Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π² ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ»Π°. ΠΠΎΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ :
Π ΠΏΠ°ΡΠ½Ρ
Π Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ΅
ΠΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΏΡΠ½ΠΊΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ Π·Π°ΠΏΡΡΡΠΌΠΈ. ΠΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠ°Ρ Π² ΡΠΊΠΎΠ»Π°Ρ ΠΎΠ±Π΅ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½. ΠΠΎ, Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅, Π²ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΈΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡΡ Π·Π°ΠΏΡΡΡΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΡ ΡΡΠΎΠΈΡ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π·Ρ. Π ΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡ Π΅Π΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠ°Π·Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅ΡΡΡ Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
Alice, I think you’ve had enough!
I think you’ve had enough Alice!
ΠΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ?
ΠΠ°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ Ρ Π²Π°Ρ Π² Π°ΡΡΠ΅Π½Π°Π»Π΅ Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π»ΡΠΉ Π½Π°Π±ΠΎΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡΠ°ΠΌ. ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Β«comradeΒ» (ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡ) Π²Ρ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ /ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΡΡ , Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΡ. Π ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Β«ΠΊΠΎΠΌΡΠ°Π΄ ΠΠ²Π°Π½ΠΎΠ²Β» Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ. ΠΡΠ΄ΡΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΈ Π½ΡΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΠ»ΡΠΆΠ°Ρ Π²Π°ΠΌ Ρ ΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Ρ. Absorb English and be polite!
ΠΠΈΡΡ, ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ, ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΡΠ»Π°Π²ΡΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΠΌ ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΠΎΠΌ. ΠΠ°Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΊΠ° Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠ°Π·, Ρ ΠΎΡΡ Π±Ρ Π² ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ°Ρ , ΡΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π³ΠΎΠ½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Ρ) ΠΠΈΡΡΠ΅Ρ (Mr) ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠΈΡΡΠΈΡ (Mrs). ΠΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ Π±Ρ, ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ, Π½ΠΎ ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΠΊ. Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π·Π°Π²ΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ»Π°, Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ°, ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ°. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡΡ Π² Π½Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΊΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ, ΡΡΠΎΠΈΡ ΠΈΠ·ΡΡΠΈΡΡ Π²ΡΠ΅ Π½ΡΠ°Π½ΡΡ.
Mr & Mrs
Π’Π΅, ΠΊΡΠΎ ΡΠΆΠ΅ ΠΈΠ·ΡΡΠ°Π΅Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ ΠΎΡΡ Π±Ρ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠΊΠ°, Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Mr ΠΈ Mrs, ΡΡΠΎ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«ΠΌΠΈΡΡΠ΅ΡΒ» ΠΈ Β«ΠΌΠΈΡΡΠΈΡΒ» ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ.
ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, ΡΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉΡΠ΅ΡΡ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π²Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ²ΠΈΡΠ΅ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΡΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½.
ΠΠ±Π° Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° Mr ΠΈ Mrs Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΡΡ ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΌ, Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ², ΠΈ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°Ρ . ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡ Π² ΠΆΡΡΠ½Π°Π»Π°Ρ , ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°Ρ ΠΈ ΠΏΡ.
ΠΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ².
ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ ΠΌΡΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Π΅, ΡΠΎ ΠΈΡ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅, ΠΈ Π½ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ΅ΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π½Π΅ Β«Mr Black and Mrs BlackΒ», Π° Β«Mr & Mrs BlackΒ».
ΠΠΈΡΡ ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ. Π ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ°
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ°ΠΌ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°. ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡΠΌΠΈ Π³ΠΎΠ½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²ΠΎΠ² ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π°, ΠΈ ΠΈΡ Π²ΡΠ±ΠΎΡ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΠ΅ΡΡ Π²Ρ ΠΊ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅.
ΠΡΠΈ Π΄Π²Π° Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π·Π½Π°Π΅ΡΠ΅ ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΡ. ΠΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, Π½ΠΎ ΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π΅ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ. ΠΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΉ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅?
Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π΅ΡΡΡ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ms (ΠΡΠ°ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ° ΠΎΡ Mizz, ΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ [mΙͺz] β ΠΠΈΠ·). ΠΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ°, ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ° ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΡ. ΠΠΎ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° The Times, Ms β ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎΠ΅ ΠΈ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅-Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ . ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π±ΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ΅. Π’Π°ΠΊ ΡΡΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ, Π½Π΅ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ³Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ. Π‘ΠΌΠ΅Π»ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Β«MsΒ», Π΅ΡΠ»ΠΈ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠ° Π½Π΅ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠΈΡ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ.
ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Mr, Mrs, Miss ΠΈ Ms Π΅ΡΡΡ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΡΠΌ: Sir ΠΈ Madam.
Sir ([ΛsΙΛ(ΙΉ)] ΡΡΡ) β ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΡΡ.
ΠΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅, Π² Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Π΅ ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ°ΡΡΡΠΎΠΌ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Doctor β Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ, officer β ΠΎΡΠΈΡΠ΅Ρ (ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΠΊΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΈ), Father β ΠΎΡΠ΅Ρ (ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎ ΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ) ΠΈ Ρ.Π΄.
ΠΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Ρ ΠΊΠ΅ΠΌ-ΡΠΎ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΡ Sir, Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΈ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°. ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Β«Π‘ΡΡΒ» ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ, Π±Π΅Π· ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΠΈ ΡΡΠΎ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π΄ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌ (Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π±Π΅Π· ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠΈΡΡΠΈΡ).
ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ Β«SirΒ» Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π² ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡΡ , ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ»Π°Π΄ΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎ Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΊ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΌΡ.
ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ Π³ΠΎΠ½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π° Sir Π΅ΡΡΡ ΠΈ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ β ΡΠΈΡΡΠ». ΠΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ Π»ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ»Π΅Π½ΡΡΠ²ΠΎ Π² ΡΡΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΡΠ΄Π΅Π½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ» Π±Π°ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠ°. Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠΈΡΡΠ» ΠΏΠΈΡΠ΅ΡΡΡ Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π±ΡΠΊΠ²Ρ, ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½Π°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Sir John Smith.
Madam β ([maΛdam] ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌ) ΡΠ²Π°ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅. ΠΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ Β«SirΒ». ΠΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ°Ρ , ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Β«MadamΒ».
Π‘ΡΠΎΠΈΡ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ β Mx (ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ [mΙͺks] ΠΈΠ»ΠΈ [mΚks]). ΠΡΠΎ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎ-Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° ΡΡΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Π½Π΅Ρ. ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Π±ΡΠ» ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π½ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ, ΠΈ Π² 2015 Π³ΠΎΠ΄Ρ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ Π² ΠΠΊΡΡΠΎΡΠ΄ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° (Oxford English Dictionary).
Π ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΈΡΠΎΠ³Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΡ. ΠΡΠ°ΠΊ, ΡΡΠΎΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°ΠΌ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π΅ΡΡΡ 2 Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°:
Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π½Π΅ ΠΏΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅, Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡ:
ΠΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ 3 Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° (Mrs, Miss, Ms) Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΡΠ°Π²ΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ. Π€ΠΎΡΠΌΠ° maβam, ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Sir ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ.
ΠΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠΎΡΠΌΡ Mr, Mrs, Miss ΠΈ Ms Π»ΡΡΡΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΡΡΡΡΠΊΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ Π-Π½ (Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΠΈΠ½) ΠΈ Π-ΠΆΠ° (Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠΆΠ°).
ΠΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ? β ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ
ΠΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ β ΡΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ΄Π°ΡΠΈΡΡ Π² Π³ΡΡΠ·Ρ Π»ΠΈΡΠΎΠΌ.
Π ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ Π²Ρ ΡΠ·Π½Π°Π΅ΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΈΡΡ ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ.
Π ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΌΠΈΡΡ ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ?
ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΌΠΈΡΡ ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ, Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ.
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ βΠΌΠΈΡΡβ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ°ΠΌ, Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.
Π ΡΠΎΠΌΡ ΠΆΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΌΠΈΠ·Β» (Ms) β Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π΅Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ.
ΠΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠΠΈΡΡΒ» ΠΈ Β«ΠΠΈΡΡΠΈΡΒ»
ΠΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π²ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π² XVII Π²Π΅ΠΊΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ Π½ΡΠ½Π΅ΡΠ½Π΅ΠΉ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ. Π ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈΡ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡ Β«misΒtressΒ», ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«Ρ ΠΎΠ·ΡΠΉΠΊΠ°Β» ΠΈΠ»ΠΈ Β«Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΠΈΡΠ° Π΄ΠΎΠΌΠ°Β».
ΠΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²Π»ΡΠ»ΠΈΡΡ ΠΈΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ ΠΌΡΠΆΠ°. Π‘ΠΏΡΡΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Ρ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ°Π»Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Β«ΠΌΠΈΡΡΡΠΈΡΒ». ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ ΠΌΡΠΆΠ° Π²ΡΡ ΠΆΠ΅ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΠ»Π°ΡΡ.
ΠΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π² XVII Π²Π΅ΠΊΠ΅, Π² ΡΠ΅ΡΡ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ Π²ΠΎΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π½Π°ΠΌ Miss ΠΈ MisΒsis ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎ β Ms ΠΈ Mrs.
ΠΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ Π² Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΡΠΊΠΈ. Π Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ (Mrs. Smith), Π° Π² Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ β ΡΠΎΡΠΊΠ° Π½Π΅ Π½ΡΠΆΠ½Π° (Mrs Vega).
Π£ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Miss ΠΈ Mrs
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π΅ΡΡΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅ ΠΈ Π»ΡΠ΄ΡΠΌ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ.
ΠΡΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ Π·Π°Π΄Π°Π»ΠΈ Π²Π°ΠΌ, ΡΠΎ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ° ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅:
ΠΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΡΡΡ ΡΡΠ°Π· ΠΈ ΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ Ρ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²Π°ΠΌ Π±ΡΡΡ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌ ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠΌ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Miss, Mrs ΠΈ Ms
ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΠΌ Π²Π°ΠΌ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Miss, Mrs ΠΈ Ms:
ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ 1
Helen: How should I address your mother?
Tory: You call her Mrs. Smith.
Π₯Π΅Π»Π΅Π½: ΠΠ°ΠΊ ΠΌΠ½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈ?
Π’ΠΎΡΠΈ: ΠΠ°Π·ΡΠ²Π°ΠΉ Π΅Ρ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π‘ΠΌΠΈΡ.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ 2
HanΒnah: HelΒlo, mom! This is my friend Alexa Vega.
Alexa: Good evening, Mrs Cooper!
Mrs CoopΒer: HelΒlo, Miss Vega!
Π₯Π°Π½Π½Π°: ΠΡΠΈΠ²Π΅Ρ, ΠΌΠ°ΠΌΠ°! ΠΡΠΎ ΠΌΠΎΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ³Π° ΠΠ»Π΅ΠΊΡΠ° ΠΠ΅Π³Π°.
ΠΠ»Π΅ΠΊΡΠ°: ΠΠΎΠ±ΡΡΠΉ Π²Π΅ΡΠ΅Ρ, ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΡΠΏΠ΅Ρ!
ΠΠΈΡΡΠΈΡ ΠΡΠΏΠ΅Ρ: ΠΠ΄ΡΠ°Π²ΡΡΠ²ΡΠΉΡΠ΅, ΠΌΠΈΡΡ ΠΠ΅Π³Π°!
ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ 3
Ms StreΒit: Did everyΒone underΒstand the topΒic of the essay?
Nick: Ms StreΒit, I have some questions.
ΠΠΈΡΡ Π‘ΡΡΠ°ΠΉΡ: ΠΡΠ΅ Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΡΠ΅?
ΠΠΈΠΊ: ΠΠΈΡΡ Π‘ΡΡΠ°ΠΉΡ, Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ 4
Ms WilΒson: I would like to present you Mr & Mrs Jackson.
Mr JacΒskon: Thank you, Ms Wilson!
Mrs JackΒson: We are glad to see you all!
ΠΠΈΡΡ Π£ΠΈΠ»ΡΠΎΠ½: : Π― Ρ
ΠΎΡΠ΅Π»Π° Π±Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π²Π°ΠΌ ΠΌΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΠΆΠ΅ΠΊΡΠΎΠ½.
ΠΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΠΆΠ΅ΠΊΡΠΎΠ½: Π‘ΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ, ΠΌΠΈΡΡ Π£ΠΈΠ»ΡΠΎΠ½!
ΠΠΈΡΡΠΈΡ ΠΠΆΠ΅ΠΊΡΠΎΠ½: ΠΡ ΡΠ°Π΄Ρ Π²Π°Ρ Π²ΡΠ΅Ρ
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ!
ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ 5
Many guests have arrived to Mrs Hendersonβs birthΒday parΒty. Mr and Mrs Jonas with their son and daughΒter came from anothΒer counΒtry to conΒgratΒuΒlate their aunt on her hunΒdredth birthΒday. Even the mayΒor of the city Mr Night came with his wife Mrs Night and their daughΒter Miss Night to present Mrs HenΒderΒson with a gift.
ΠΠ° ΠΠ΅Π½Ρ ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π₯Π΅Π½Π΄Π΅ΡΡΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ. ΠΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΠΆΠΎΠ½Π°Ρ Ρ ΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΈ Π΄ΠΎΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ΅Ρ Π°Π»ΠΈ ΠΈΠ· Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½Ρ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠ·Π΄ΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΡΠ΅ΡΡ Ρ Π΅Π΅ ΡΠΎΡΡΠΌ Π΄Π½Π΅ΠΌ ββΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°ΠΆΠ΅ ΠΌΡΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π° ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΠ°ΠΉΡ ΠΏΡΠΈΠ΅Ρ Π°Π» ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΠ°ΠΉΡ ΠΈ ΠΈΡ Π΄ΠΎΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠΈΡΡ ΠΠ°ΠΉΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π₯Π΅Π½Π΄Π΅ΡΡΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΎΠΊ.
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ Ρ Π²Π°Ρ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ° Β«ΠΡΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ΅ΠΌ?Β» ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΠΌ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ. ΠΡ Π·Π½Π°Π΅ΡΠ΅, Π² ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΌΠΈΡΡ ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, Π½Π΅ ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Π΅Π² ΠΈΡ .
Π Π°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Miss, Mrs ΠΈ Ms Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
Π‘ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΌΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½. Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π²Ρ ΠΆΠΈΠ²Π΅ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π΅ΡΠ΅ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΡΡΠ°Π½Π΅, Π° Π·Π°Π²ΡΡΠ° ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ΄ΡΡ Π°ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ΄ΠΈΡΡΡΡ Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π‘Π¨Π. ΠΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ° ΡΡΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π²Π°ΠΌ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅ Π² ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅? ΠΠ΅Ρ? Π’ΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΠΌΡΡ ΠΈ Π²Π½Π΅ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ.
Π’ΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅ Mrs, Miss, Ms
ΠΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΡΠ»Π°Π²ΡΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠ°Π½Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ. Π ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ ΠΌΡ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΠΌ ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΡ, Π° ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΡ Π² ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ΅ΠΌ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ Π½Π΅ΠΉ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π‘Π¨Π ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡ Miss, Mrs, Ms:
Miss [mΙͺs] β ΠΊ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅; Mrs (Missis) [ΛmΙͺsΙͺz] β ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅ Π² Π±ΡΠ°ΠΊΠ΅; Ms [mΙͺz] β Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ° Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΡΠ°Π²ΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ. ΠΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π½ΡΠ½Π΅ Missis ΠΈ Miss ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ Π² ΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΠΎΠΌ Π²Π΅ΠΊΠ΅ ΠΎΡ Β«mistressΒ» (Β«Ρ ΠΎΠ·ΡΠΉΠΊΠ° Π΄ΠΎΠΌΠ°Β»).
Π ΠΊΠΎΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΠΌΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Β«MissΒ»?
Π Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½Π΅ΠΉ Π΄Π°ΠΌΠ΅. ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ»ΡΠ΅ Π»Π΅Π΄ΠΈ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΌΠΈΡΡΒ». ΠΡΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ° ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ΅, ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΠ΅, Π³ΠΎΡΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ. Π£ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ½ΠΎ Π»ΠΈΡΡ Ρ Π΄Π΅Π²ΠΈΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Good morning, Miss Brown.
Π Π°Π·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Π°Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° ΡΠ°ΠΌΠ° ΡΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ: Β«ΠΌΠΈΡΡΠΈΡΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β«ΠΌΠΈΡΡΒ».
ΠΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ Mrs (Missis)?
ΠΠ°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π±Π΅ΡΡΠΌΡΡ. ΠΡΠΎ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½ΡΡ Π΄Π°ΠΌΠ°. ΠΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π½Π΅ΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Ρ:
ΠΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Β«MsΒ»?
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠΆΠ°Β». ΠΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΠΎΠ½ΠΎ Π² 50-Ρ Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠ° Π² Π‘Π¨Π ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ»ΠΎΡΡ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅. Π‘ΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΊΠΈ, Π±ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠΈΠ΅ΡΡ Π·Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ΅ Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ. Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ Ms ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ ΠΎΡΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΡΠ°ΠΌ.
ΠΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΆΡΡΠ½Π°Π»Ρ ΠΈ Π³Π°Π·Π΅ΡΡ, Π²Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅, ΡΡΠΎ Ms Π²ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΠΉΡΡ Π±ΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠΎΠΌ. ΠΠ²ΡΠΎΡΡ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ ΠΏΠΎ ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π·Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅ Π² ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ΅?
Dear Miss/Ms Hall! ΠΠΎΡΠΎΠ³aΡ ΠΌΠΈcc/Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠΆΠ° Π₯ΠΎΠ»Π»!
Dear Mrs Dark! ΠΠΎΡΠΎΠ³aΡ ΠΌΠΈccΠΈc ΠΠ°ΡΠΊ!
Dear Ms Rivers! ΠΠΎΡΠΎΠ³aΡ Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠΆΠ° Π ΠΈΠ²Π΅ΡΡ!
ΠΡΠ°ΠΊ, ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π²Ρ Π·Π½Π°Π΅ΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Miss, Mrs, Ms Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. ΠΡΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²Π°ΠΌ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ Π½Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΊΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ. ΠΡΠ΄ΡΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΈ Π½ΡΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΠ»ΡΠΆΠ°Ρ Π²Π°ΠΌ Π΄ΠΎΠ±ΡΡΡ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Ρ.