Чем отличается говор уральский
Челябинский (+уральский) диалект русского языка
Мне кажется несправедливым, что в государствах Европы, США и других странах люди бережно относятся к своему историческому наследию, к своей местной культуре, тогда как в России по большей части что-то местное в лучшем случае игнорируется, а в худшем — высмеивается как провинциализм. Я же считаю, что в такой большой стране, как Россия, и у такого большого этноса, как русские, обязательно должны быть свои местные культуры, обогащающие объединяющую общерусскую. Поскольку автор этих строк происходит из Челябинска, и все челябинские регионализмы для него не абстракция, а живая речь, то данная статья и посвящена челябинскому «диалекту», ну а также «прицепом» и уральскому, так как большая часть слов и выражений характерна для всего Уральского региона, а многое — и для Сибири.
В интернете есть некоторые материалы по теме, я их использовал в статье и постарался давать ссылки на все источники, которые удалось отыскать. Особенности «диалекта» или, скорее, говора, приводятся в начале статьи, а далее идёт мини-словарь в алфавитном порядке. Надеюсь статью расширять и дополнять.
Подчеркну также, что статья касается современного актуального челябинского по большей части городского говора, а не говора из словаря Даля или чего-то подобного, что ещё можно слышать в отдельных деревнях, особенно Курганской области. Помимо общеупотребимых слов включил по возможности и молодёжный сленг, то есть те слова, которые не используют в Челябинске люди старшего поколения.
Особенности уральского говора стали исчезать около полувека назад в связи с москвоцентризмом культуры, высокой социальной мобильностью населения и негативным восприятием региональных культур как архаических провинциальных. Достаточно скоро уральский говор может и вовсе исчезнуть.
Особенности уральского говора
Уральский говор характерен в первую очередь высокой скоростью речи (до 150 слов в минуту против нормы в 80), выраженным оканьем, недостаточным отвердеванием твёрдых звуков, артикуляцией сквозь зубы и характерным интонационным рисунком речи — почти всё это результат татаро-башкирского влияния.
Часто повествовательное предложение интонируется, как вопросительное, с повышением тона к концу. Например, «Ну я пошла-а!».
В плане лексики уральцы выделяются частым употреблением слова «чо» вместо «что», обилием уменьшительно-ласкательных суффиксов в речи у женщин, в ходу и другие просторечия и сокращения, такие как: «писят» (пятьдесят), «тока» (только), «мороженка» (мороженое)… Часто используется условное дополнение «если что». Например, «Ну я тебя предупредил, если что…».
В безударном положении слышится звук, похожий на очень краткое “О” (обозначим его через “Ъ”) или очень краткое “Е” (обозначим его через “Ь”), и тогда вместо литературного “МАсква” звучит “МЪсква”, вместо “пАкой” – “пЪкой”, вместо “хАроший” – “хЪроший”, вместо “гЪвАрю” – “грю” и т. д.). Особые интонации в обиходной речи создают совпадение повествоват. и вопросит. высказываний, замену утверждения сомнением (“Я пошла-а?”, “Я позва-ал?”), растягивание конечных гласных при обращении (“Марь Иванна-а”, “Вер Петровна-а!”) (энциклопедия Челябинск)
Синим в словаре выделены чисто челябинские слова ( в отличие от уральских вообще или слов с более широким распространением)
Словарь челябинского говора
Айда — призыв идти («пойдём» или «пошли»)
Башить, баш — передавать роль водящего в подвижной детской игре, например баши, другому игроку, коснувшись его рукой. Баш — слово, произносимое при таком прикосновении
Бирка — номерок в гардеробе
Вехотка — мочалка
Виктория — садовая клубника. Слово «клубника» обычно означает лесную клубнику. Челябинцы обычно различают крупную садовую «викторию» (независимо от сорта) и лесные «клубнику» и «землянику». Слово происходит от названия некогда популярного сорта клубники.
Втюривать, навяливать — навязывать, «втюхивать»
Галить — выполнять роль ведущего в детской подвижной игре
Гамаши — трикотажные штаны
Горбулка — (сокращение от «городская булка»). Это белый хлеб определенной формы. Раньше такой в деревнях не выпекали. Городскую булку назвали по месту, откуда ее привозили — из города.
Город — центральная часть города. Например, «Поехали в город, на площади ледовый городок посмотрим»
Грохотка — упаковка для яиц
Дак- усилительная частица вместо «так». Например, «Дак я же вам говорю…»
Дресва — мелкий щебень. Дресва — профессиональный термин, однако, он повсеместно используется обывателями вместо «щебня»
Жулькать — 1. мять, стискивать 2. ласкать, особенно слегка сжимая или обнимая (особенно о детях или животных). Например, «Такая милая собачка, прям так бы и зажулькал всю.» Сравнимо с «тискать»
Зелёнка — документ на право владения собственностью. Раньше эта бумага была только зеленого цвета, отсюда и слово.
Кастерить — ругать
Катать вату — бездельничать, медлить (молодежный сленг)
Кожилиться — напрягаться
Кулёк — пакет, обычно бумажный импровизированный. Например, кулёк семечек
Лентяйка — швабра
Лопать — много или жадно есть
Мастерка — легкая спортивная куртка или кофта
Махры — то, что торчит, выпирает, мешается. Переделалось из «вихры». Применимо к ниткам на неподшитом крае ткани.
Морить (морево) — юморить, шутить. Морево — это нечто смешное, «умора» (молодежный сленг)
Мусолить — устраивать волокиту, тянуть с чем-либо
Надыбать — раздобыть
Полуторка — однокомнатная квартира
Пурхаться — медлить, копаться
Ремки — лохмотья, изношенная одежда
Сад — дача
Сидеть голодом — голодать, обычно наставительно «А что это ты тут голодом сидишь?» или укоризненно «А я тут, понимаешь, голодом сижу…»
Синявка — сыроежка
Соска (полторашка) — пластиковая бутылка 1,5 — 2 литра
Согреть чай — вскипятить или подогреть воду для чая
Ухомаздать(ся) — 1. сильно устать, утомиться, умаяться (от работы, усилий); 2. испачкаться. (lingvo)
Студентам
Программы второго диплома
Абитуриентам
Школам
Сотрудникам
Научная публикация — это реально!
Выпускникам
Партнерам
Раздел находится в стадии заполнения контентом. Приносим извинения за доставленные неудобства!
Работодателям
Прессе
Девиз пресс-службы —
«оперативно и достоверно».
Учёные против мифов: правда ли, что только на Урале говорят «чё» и как климат влияет на внятность речи
16:56, 26 января 2017
Разбираем популярные заблуждения об уральском говоре вместе с доктором филологических наук
В роли эксперта портала E1.RU выступила профессор УрФУ, доктор филологических наук Мария Рут. Фото: Дмитрий Емельянов
Е1.RU продолжает развенчивать разные научные и околонаучные мифы вместе с екатеринбургскими учёными. Сегодня поговорим о стереотипах и заблуждениях, связанных с уральским говором.
Узнаем, правда ли, что только на Урале говорят «чё» и «потуда», «посюда», все ли уральцы тараторят и «окают» и почему говор портит карьеру. Выясним, можно ли исправить «оканье» намеренным «аканьем» и правда или выдумка то, что на Урале говорят невнятно из-за особенностей климата.
Искать ответы на эти вопросы мы отправились на кафедру русского языка и общего языкознания УрФУ в гости к профессору, доктору филологических наук Марии Рут.
Миф первый: «оканье» — главная отличительная черта уральского говора
— Для начала я хочу сказать, что такого понятия, как уральский говор, нет, — объясняет Мария Рут. — Уральские говоры очень разнообразны. Даже если брать только говоры Свердловской области, их довольно много. Урал же заселялся с разных территорий, ехали разные люди, поэтому говорить «уральский говор» не совсем верно. Правильнее говорить «уральские говоры».
Нам кажется, что москвичи должны обязательно «акать», а уральцы «окать», и это действительно так. Но всё же «оканье» — это черта не только уральских говоров (и кстати, не всех — например, в Красноуфимском и Нижнесергинском районах старожилы не «окают»), но и всех северно-русских. В России южные говоры — «акающие», северные — «окающие», это яркая отличительная черта, позволяющая всё наше диалектное разнообразие разделять на северное и южное наречия.
Миф второй: все уральцы тараторят
— Лично я не замечала. Быстрота — характеристика речи, а речь очень индивидуальна. Не знаю, кто эту норму и когда считал. Мне о таких подсчётах говорили как-то специалисты из УрГПУ, но, я думаю, они замеряли скорость речи жителей Камышловского района, там более сильное влияние тюркских языков на говоры. Представители тюркских народов (татары, башкиры, например) действительно говорят быстрее русских. А если именно о русских говорить, то мне кажется, что деревенский житель говорит медленнее, чем городской независимо от местности, в которой он проживает.
Миф третий: уральцы говорят невнятно
— Невнятно чаще всего говорит молодёжь в городе из-за того, что жевательную резинку изо рта не выпускает. Другое дело, что у уральских диалектов кроме «оканья» есть другие особенности. Кто их не знает, может и не понять диалектную речь. Например, у нас есть такое явление, это когда вместо «ц» и «ч», произносятся «с» и «щ». Поэтому от наших уральских бабушек можно услышать что-нибудь типа: «Девиса-красависа, щаю хощешь?» Без привычки можно и не понять, что это: «Девица-красавица, чаю хочешь?» Бывает ещё, например, смена «ц» и «ч»: «овчи» вместо «овцы», «цяёк» вместо «чаёк».
Конечно, для приезжего человека такое произношение кажется невнятным. Помню, в одной из наших диалектологических экспедиций пришли мы со студенткой к местной бабушке. Она так много знала о старине, так чудесно всё рассказывала, я слушаю, наслаждаюсь, все записываю и думаю: «Как девочке повезло — сразу попался такой ценный информант». Вышли мы от этой бабушки, и студентка меня спрашивает: «Мария Эдуардовна, а вы хоть что-нибудь поняли?» Она, бедная, ни слова не разобрала.
Миф четвёртый: на Урале глотают окончания
— Я не слышала, чтобы кто-то глотал окончания кроме манерных городских девочек. Скорее, как раз москвичи много звуков проглатывают. В этом плане «окающие» говоры гораздо более отчётливые. Но есть особенности, которым подчиняется диалектная речь. В языке есть закон экономии усилий, и любой не отравленный нормами литературного произношения человек упрощает сочетания согласных, поэтому говорит, например, не «жизнь», а «жись». Или есть такая особенность: если между гласными оказывается звук j («йот»), такой, как, например, первый звук в слове яма, то он выпадает, а гласные сливаются в один звук. Например, это происходит во многих глаголах настоящего времени: «знаjет» превращается в «знат», «делаjет» в «делат». Вот наши бабушки и говорят, не «кто его знает», а «кто его знат», не «зачем ты это делаешь», а «почто ты это делашь», не «где ты гуляешь», а «где ты гуляшь». Но что интересно, такое упрощение есть во всех славянских языках кроме русского литературного.
Ещё можно вспомнить интересную особенность: когда звук «йот» встречается с согласным, в говорах j исчезает и происходит удвоение согласного: не «платье», а «платте», не «ружьё», а «ружжо». Но и это, кстати, не специфическая уральская диалектная черта — белорусы, например, так же говорят.
Миф пятый: «оканье» можно убрать, если намеренно говорить «по-московски»
— Не знаю, как насчёт намеренности, но, когда человек оказывается в «акающей» среде, он обычно легко переходит на «аканье», и наоборот. Когда в уральскую деревню приезжают внуки из Москвы, Санкт-Петербурга, они сначала жутко «акают», но, пожив в «окающей» среде, переходят на «оканье». Так и уральцы, приезжая в Москву, переходят там на любой вариант «аканья». Но всё зависит от способности человека к подражанию. Есть личности, сохраняющие родное произношение на всю жизнь.
— Политики, бизнесмены стремятся избавиться от уральского говора, он обладает меньшей долей убеждения?
— Важно ведь, не как человек говорит, а что. Убеждает не произношение, а смысл высказываний. С другой стороны, у нас так сложилось, что к диалектному произношению относятся, как к деревенской черте (и это правда, диалекты «живут» именно в деревне). Поэтому, когда у человека в речи есть явные особенности диалекта, его на первых порах воспринимают как деревенщину. Но дело всегда в человеке, а не в его говоре. Максим Горький, например, всю жизнь по-волжски «окал», но это не мешало ему быть образованнейшим человеком и авторитетом в области литературы.
Миф шестой: уральский говор появился из-за особенности климата
— Нет, это уж точно миф. Совершенно нелепая идея, что из-за особенностей климата уральцы не открывают широко рот, и поэтому говорят невнятно. Нет такой особенности. К тому же кто сказал, что «окающее» произношение невнятное, оно как раз более внятное, чем «акающее». «Оканье» — это отчётливое произношение гласных в безударном положении, а «аканье» — как раз смешивание гласных в безударных слогах. Это если говорить о внятности-невнятности. А насчёт климата, все мы, русские, выходцы из бассейна Днепра, из Киевской Руси. И наши предки, древние русичи, они как раз «окали», и, кстати, украинцы «окают» до сих пор. А в Приднепровье климат не в пример мягче нашего.
Миф седьмой: «потуда», «посюда» говорят только на Урале
Миф восьмой: «чё» говорят только на Урале
— Да нет, во многих говорах так говорят. «Чё» — сокращение от «чего». Местоимения всегда тяготеют в речи к сокращению до одного слога. Просто уральцы хорошо известны по всей России, их говоры у всех на слуху, поэтому диалектные черты нашей речи сразу в глаза бросаются и запоминаются.
Ирина Ахметшина, материал портала E1.ru
Региональные особенности уральской речи
История происхождения уральских диалектов. Отличительные черты и признаки, фонетические, морфологические и синтаксические особенности уральской речи. Просторечные слова и выражения уральцев. Диалектные слова и профессионализмы в сказах П.П. Бажова.
Министерство образования Российской Федерации
Федеральное агентство по образованию
Институт международных связей
Тема работы «Региональные особенности уральской речи»
Студентка группы 101-л Еремина Л.В.
Велики просторы нашей страны. И многое оказывается своеобразным и часто неповторимым в разных местах ее «необъятнейших пространств». Так, безлесные южные степи постепенно сменяются на этих пространствах бескрайней северной тайгой. Равнины и низменности чередуются с возвышенностями и горными хребтами. Распространенный на этих громадных пространствах русский язык оказывается тоже не во всем одинаков.
1. История происхождения уральских диалектов
уральский диалект речь морфологический
2. Региональные особенности уральской речи
2.1 Основные отличительные черты и признаки
Каждую местность отличают определенные черты и признаки, в том числе и языковые. Распознать уральский говор можно по ряду признаков:
· речь быстрая, иногда ее сложно воспринимать на слух;
· речь беспорядочная (очень часто отсутствует логическое завершение фраз, уральцы любят резко перескакивать с одной мысли на другую);
· в речи присутствуют все гласные, которые есть в слове (слово «молоко» также и произносится как «молоко», хотя в разговорном варианте 2 первые «о» заменяются на «а», и должно получиться «малако»);
· отсутствие ударений в словах и логических ударений в целых фразах, из-за чего речь получается монотонной, однообразной, неживой;
· равнозначные ударения во всех словах одного предложения/фразы (т.е. речь без эмоциональной окраски);
· проглатывание букв и целых слогов («грит» вместо «говорит»);
· частая замена гласных звуков «а» на краткое «о».
— редукция начальных гласных. Например: П’слушай меня!
— не редко отсутствует окончание, оно вообще-то произносится, но его слышно только произносящему;
— чаще, чем где бы то ни было, появляются суффиксы с буквой «ч» и окончания «ся»;
— вместо «а» произносится «о», но не южно-русское, а короткое, просто «о» при полной уверенности, что произносится «а»
— ударение очень редко падает на корень слова, среднеуралец никогда не скажет «АвтозавОдская», но «АвтозаводскАя»;
— деградация падежной системы. Например: Мама мыла рама (замена родительного падежа в управлении именительным, по существу нулевым падежем).
2.2 Фонетические особенности
Также известно, что одной из ярких особенностей уральского произношения как в сельских говорах, так и в городской речи является твердое долгое [шш] между гласными на месте мягкого долгого [ш’ш’] (=щ) в литературном языке: е[шш]е, и[шш]и, та[шш]и, му[шш]ина, я[шш]ик, «шши», «проклятушшую», «глухушшую», «злушшую».
2.3 Морфологические особенности
2.4 Синтаксические особенности
3. Просторечные слова и выражения уральцев
Только на Урале говорят СЛАНЦЫ, имея ввиду тапочки, а не горные породы». Тапочки из разряда «вьетнамки».
4. Диалектные слова и профессионализмы в сказах П.П. Бажова
Произведения П.П. Бажова, основанные на фольклоре, общенародные по содержанию, гуманные по идеям, глубоко народны и по языку и по стилю. Часто встречаются сравнения, эпитеты характеризуют людей. Определяются окружающие человека явления, природа. В народной речи подслушал писатель и такие характерные обороты, как «он и ухом не повел» (не обратил внимания), «поперек слова молвит» (не будет спорить, возражать), «им и горюшка мало». Русскому языку свойственны своеобразные повторы, употребляет их и Бажов: лишился сна-покоя, рад-радехонек, слыхом не слыхали. Все это придает красочность и выразительность языку писателя. На больше всего автор отдает предпочтение диалектным словам и профессионализмам.
Собирание устного народного творчества стало делом всей жизни Ивана Яковлевича. Он начал собирать уральские сказки в 1898 году в селе Завьяловском Камышловского уезда (теперь Талицкий район Свердловской области). Следующий цикл был записан в селе Колчедан в 1903-1905 годах. С 1920 года переехал в город Каменск-Уральский, собирал сказки в разных деревнях Каменского района, создал краеведческий музей и был его бессменным директором с 1924 по 1950 годы.
Но наконец-то в 21 веке лед тронулся. Дом фольклора в Екатеринбурге начал издание трудов И.Я. Стяжкина в трех томах: «Уральские сказки», «Уральские песни», «Уральская старина».
Литературный язык и диалекты постоянно взаимодействуют и влияют друг на друга. Я считаю, что литературный язык влияет гораздо сильнее на говоры, потому что он распространяется через два мощных канала: обучение и телевидение.
В двадцать первом веке, веке новых технологий и высоких скоростей, время неумолимо мчится вперёд, а вместе с ним уходят люди старшего поколения, хранители уникальных слов, обозначающих обряды, деревенские предметы быта, характер отношений. Диалектология тесно связана с историей, этнографией. Она неразделима с жизнью народа, поэтому так важно сохранить и передать диалектный язык другим поколениям.
Список использованной литературы
Словарь уральского говора по книге Ивана Яковлевича Стяжкина (1877-1965)
Подобные документы
Фонетические, морфологические и синтаксические особенности диалектной лексики; специальная лексика ограниченного употребления: термины и профессионализмы. Определение количественного состава и видов лексики в речи учащихся; русский молодёжный сленг.
материалы конференции [32,3 K], добавлен 03.03.2013
Характеристика языковой системы. Определение мотивирующего значения слова. Способы выражения грамматических значений. Фонетические процессы, происходящие при произношении. Части речи и грамматические категории в словах. Основные признаки словосочетания.
контрольная работа [29,1 K], добавлен 13.12.2011
Понятие и отличительные особенности разговорной речи, ее общая характеристика и использование в литературном языке. Фонетические, морфологические, синтаксические и лексические нормы разговорной разновидности литературного языка, случаи ее применения.
контрольная работа [29,6 K], добавлен 15.09.2009
Понятие функциональных стилей речи. Морфологические признаки и синтаксические особенности научного стиля. Признаки публицистического и официально-делового стиля. Характерные особенности разговорного стиля, роль прагматического фактора в общении.
презентация [331,2 K], добавлен 16.10.2012
Общие определения термина «слово». Слово как лексическая, грамматическая единица речи. Части речи в современном русском языке, характеристика. Морфологические признаки частей речи. Грамматическое значение слова. Служебные части речи в названиях магазинов.
курсовая работа [43,8 K], добавлен 13.04.2010
Основные причины и условия лексического заимствования в русском языке. Типы иноязычных слов. Фонетические и морфологические признаки заимствованных слов. Использование иноязычной лексики в речи. Граница между заимствованными словами и экзотизмами.
реферат [31,2 K], добавлен 12.05.2014
Историзмы и архаизмы устаревшей лексики. Неологизмы как новые слова, которые еще не стали привычными, причины их появления. Особенности применения устаревших слов и неологизмов в научном, официально-деловом, публицистическом и художественном стиле речи.
реферат [26,9 K], добавлен 03.03.2012
Основные характеристики и отличительные признаки устной деловой речи, ее принципиальные различия с письменной. Интонация и смысловая дискретность, главные фонетические нормы устной речи, их значение в достижении позитивного результата делового общения.
контрольная работа [88,9 K], добавлен 19.10.2009
Понятие, признаки, языковые особенности разговорной речи, основная сфера ее реализации. Место разговорной речи в составе литературного и национального языка. Слоговая редукция, другие фонетические явления. Взаимодействие разговорной речи и книжных стилей.
реферат [36,5 K], добавлен 20.07.2013
Синтаксические, фонетические особенности духовной речи. Разновидности стилей русского языка. Традиции старославянского произношения в современной орфоэпии духовной речи. Виды, жанры современной духовной речи. Красота слога как совершенное выражение мысли.
реферат [25,5 K], добавлен 26.11.2009
Что такое уральский говор и надо ли от него избавляться?
«Вы случаем не с Урала?»
на пляже в Турции мы веселились, вычисляя туристов, приехавших с юга России, и москвичей. А потом спросил нас: «Вы случаем не с Урала?» Оказалось, что и наша речь режет слух. Хотя сами мы наших особенностей не замечаем.
Прежде всего уральский говор отличается скоростью произношения. Мы говорим быстро, примерно по 150 слов в минуту! А нормой считается всего 80 слов. При этом мы ленимся открывать рот, словно боимся выронить кашу (учёные полагают, что это своеобразная реакция на холодный уральский климат). В результате проглатываем большое количество гласных, а иногда и целые слоги. Например, можем сказать: «Мсква» вместо «Москва», «пкой» вместо «покой», «хроший» вместо «хороший», «работат» вместо «работает» или «грю» вместо «говорю».
Ещё нас отличает особая интонация. В конце фразы мы забываем понижать тон. В итоге повествовательное предложение «Ну я пошла!» мы произносим как бы с вопросом. А вот наши женщины обожают всё уменьшать: не чашка, а чашечка, не ложка, а ложечка.
И конечно, нас отличают особые слова — маркеры. Например, однокомнатную квартиру в Челябинской области называют полуторкой, белую булку — горбулкой, мочалку — вехоткой, кошелёк — гомонком, лохмотья — ремками, а номерок — биркой. Ещё говорим «айда» вместо «пойдём». Произнесите их в той же Москве — вас попросту не поймут. И это ещё полбеды. Чисто уральское слово «чо» понятно каждому, но стоит вам открыть рот и выпустить это словечко, на вас повесят ярлык «деревенщина». Если в общих чертах, то на Южном Урале мы говорим примерно так же, как герои популярного телесериала «Реальные пацаны». Почти все они — выходцы из Пермского края. Вот и решайте, хорош или плох такой говор.
Образованность показать хочут
— Я думаю, уральский говор выражен не так явно. Вы не всегда отличите нашего человека в той же Москве, хотя наша устная речь действительно выделяется некоторыми особенностями, — говорит профессор ЧелГУ, доктор филологических наук Людмила Шкатова. — Стесняться уральского говора не стоит. Иногда люди, которые сознательно избавляются от регионального произношения, выглядят смешно. Про таких говорят: «Они свою образованность показать хочут». Но, я считаю, есть люди, которые социально обязаны говорить литературным языком. Например, педагоги.
— Для телевизионщиков чистая речь — вопрос профпригодности, — говорит шеф-редактор программы «Вести — Южный Урал» Елена Патан. — Сложность в том, что мы сами практически не замечаем уральского говора, а федералам он режет слух. Часть сюжетов, которые мы отправляем в Москву, в столице приходится заново «перечитывать».
Равнение на эталон
Избавиться от уральского говора сейчас стремятся политики и бизнесмены. Чистота речи для них — вопрос личного статуса. Услышав «чо» во время бизнес-переговоров, партнёры могут засомневаться в деловых качествах говорящего.
— В бизнесе это как лакмусовая бумажка: по речи твой собеседник делает вывод, свой ты или чужой, — говорит доцент кафедры общей лингвистики ЮУрГУ Екатерина Ваганова. — На наши курсы русского языка приходят челябинские бизнесмены. Однако мы не ставим задачу избавить человека от уральского говора, ведь по орфоэпии уральский говор близок к эталонной речи. Мы не окаем, не акаем, не пришёптываем. Наши цели куда как глобальнее. Мы учим сценической речи — ставим дикцию, интонацию. Поверьте, уральский говор не так режет слух, как безграмотность. Лучше сказать партнёру «полуторка» или «горбулка», чем «звОнит» и «ложит».
Очистить речь за месяц
— Любой говор не физиологичен. Чтобы избавиться от него, не нужно подрезать уздечку или делать челюстную операцию, достаточно просто работать над собой, делать специальные упражнения, — говорит челябинский тележурналист, педагог по технике речи Наталья Крупина. — Если у вас хорошая мотивация и сила воли, с уральским говором вы распрощаетесь всего за месяц!
Как говорят реальные уральцы
• «Айда» вместо «пойдём»
• «кулёк» (пакет), «песок» (сахар) и «я возьму» (я куплю);
• клубника для нас растёт в лесу, а в садах — «виктория»
• а ещё в ходу «сем» (семь), «писят» (пятьдесят), «тока» (только), «мороженка» (мороженое);
• артачиться (упрямиться), костерить (ругать), сбрендил (сошёл с ума);
• сад (дача), финтифлюшки (завитки), шаньга (ватрушка), синявки (сыроежки);
• барахолка (базар), барабашка (домовой), кавардак (беспорядок);
• лопать (очень много есть), мусолить (долго объяснять), надыбать (найти).