Чем объясняется разная интерпретация генеалогической принадлежности некоторых языков

Генеалогическая классификация языков

Генеалогическая классификация языков

По отношению к неродственным языкам (или языкам, находящимся в очень отдаленном родстве друг с другом) в большинстве случаев исконный лексический запас легко отделяется от результатов позднейших контактов тогда, когда языки имеют систему флексии (как правило, не заимствующуюся из одного языка в другой неродственный), поэтому соответствия, наблюдаемые между фонемами в составе грамматических морф, могут служить контрольным материалом для сравнения слов, относимых к общему исходному словарю (и соответственно не объясняемых заимствованиями). При отсутствии в данной группе языков системы флексий такого контрольного материала нет, и тогда вывод о принадлежности слои к общему исходному словарю остается гипотетическим. В качестве альтернативного объяснения в этом случае возможно вторично приобретенное (аллогенетическое, по Г. В. Церетели) родство языков. Гипотеза вторично приобретенного родства в осебенности вероятна по отношению к явлениям синтаксического уровня языка (если они никак не связаны с морфологическими) и к фонетическим структурным сходствам: последние часто возникают при позднейшем ареальном контактировании языков в пределах одного языкового союза (например, балканского). Согласно взглядам ряда лингвистов (Е. Д. Поливанов, Н. С. Трубецкой, В. Пизани), языковые семьи, фиксируемые в генеалогической классификации языков часто (как в случае индоевропейской) в действительности и представляют собой языковой союз.

Если родственные языки или диалекты не полностью прекращают контакты друг с другим, то вторично возникающие межъязыковые (междиалектные) связи могут перекрывать более ранние, что затрудняет последовательное проведение генеалогической классификации языков по принципу родословного древа. Этот последний предполагает, что каждый общий язык (праязык) распадается на два или более праязыка, которые, в свою очередь, могут распадаться на два или более промежуточных праязыка, из которых (при допущении в принципе неограниченного числа промежуточных праязыков) могли развиться реально известные языки. Например, все известные славянские языки выводились из общеславянского (славянского праязыка) через посредство трех промежуточных праязыков (западнославянского, южнославянского и восточнославянского), причем можно предполагать и наличие промежуточных праязыков. Родословное древо по отношению к славянским, как и применительно ко многим другим языкам, является удобным схематическим упрощением, но оно в очень малой степени отражает реальные исторические процессы развития диалектов. В частности, по отношению к славянским языкам несомненно, что южнославянская подгруппа не представляет собой результатов развития реального промежуточного праязыка, а только служит обозначением всех тех славянских диалектов, которые после переселения носителей венгерского языка в Венгрию к концу 1-го тыс. до н. э. оказались отделенными от остальных славянских диалектов и позднее развивались в контакте с языками балканского языкового союза. До этого времени часть западнославянских диалектов, позднее развившихся в словацкий и чешский языки, была связана с тем диалектом, из которого развился словенский язык, другая же часть западнославянских диалектов, из которых развились лехитские языки, имела некоторые общие черты с северным диалектом древневосточнославянского языка, позднее давшим диалект, известный начиная с новгородских берестяных грамот 10-12 вв. Обозначая древние диалекты праславянского языка в соответствии с языками, в которые потом эти диалекты превратились, можно выделигь не менее 7 таких диалектов, находившихся в контактных отношениях друг с другом в 1-м тыс.

Пралехитский Прасеверно-восточнославянский
Пралужицкий
Прачешско-словацко-словенский Праюжно-восточнославянский
Працентрально-южнославянский Прапериферийно-южнославянский

Эта схема тоже является условной, но для определенного периода (около сер. 1-го тыс. и несколько ранее) она могла отвечагь определенной исторической реальности. Однако переосмысление традиционной генеалогической классификации языков в терминах таких схем, отвечающих принципам лингвистической географии, еще только начинается.

Согласно этим принципам, намеченным по отношению к генеалогической классификации языков уже в теории волн И. Шмидта, каждое новое языковое явление распространяется из определенного центра постепенно затухающими волнами. Каждый диалект, постепенно развивающийся в родственный язык, представляет собой сочетание (\»пучок\») таких волн (изоглосс). При исчезновении промежуточных звеньев (диалектов или языков) могут наблюдаться более четкие различия между родственными языками. При сохранении таких звеньев различия между родственными языками (например, западно-романскими: французским, провансальским и др.) являются непрерывными и родственные языки постепенно переходят друг в друга через ряд промежуточных диалектов, позднейшие контакты которых делают особенно сложным разграничение древних и более поздних диалектных связей.

Чем ближе разделение родственных языков к историческому времени и чем больше число памятников, отражающих древнюю диалектную дробность этих языков, тем более реалистической может быть картина их исторических соотношений, фиксируемая в генеалогической классификации языков. При отсутствии же древних текстов и при большой удаленности времени разобщения родственных языков схемы их соотношений, фиксируемые в генеалогической классификации языков, остаются более условными (например, по отношению ко многим языкам Юго-Восточной Азии или Южной Америки).

Отдельные наблюдения, предваряющие генеалогическую классификацию языков, содержатся уже в работах средневековых ученых: Махмуда Кашгари по тюркским языкам, арабских и еврейских лингвистов, сравнивавших друг с другом семитские языки, и т. п. Удачный опыт синтеза предшествующих мнений о генеалогической классификации языков можно найти у Г. Лейбница. Но до установления родства индоевропейских языков и выработке в начале 19 в. на их материале принципов генеалогической классификации языков на основе сравнительного метода эти отдельные наблюдения не основывались на сколько-нибудь надежном научном аппарате. Основы генеалогической классификации языков были намечены в сравннительно-историческом языкознании еще в 19 в., но дальнейшее ее совершенствование в духе теории волн Шмидта осуществлялось в свете достижений лингвистической географии в 20 в. Наиболее интенсивные работы по уточнению генеалогической классификации большинства языков Юго-Восточной Азии, Африки, Северной и Южной Америки проведены в середине и 2-й половине 20 в. К этому же времени относится и начало систематических работ по объединению языков в «макросемьи».

Мейе А. Сравнительный метод в историческом языкознании, пер. с франц., М., 1954.
Иванов В. В. Генеалогическая классификация языков и понятие языкового родства. М., 1954.
Бонфанте Д. Заметки о родстве европейских языков. К истории постановки вопроса в период с 1200 по 1800 гг., \»Вестник истории мировой культуры\», 1957, № 4.
Теоретические основы классификации языков мира, под. ред. В. Н. Ярцевой, М., 1980.
Pisani V., Parente linguistique, \»Lingua\», 1952, v. 3, № 1.
Pulgram E. Family tree, wave theory and dialectology, \»Orbis\», 1953, t. 2, № 1.
Allen W. Relationship in comparative linguistics, \»Transactions of the Philological society. 1953\», Oxford, 1953.
Greenberg J. Genetic relationship between languages, в его кн.: Essays in linguistics, Chicago, 1957.
Penzl H. Zu den Methoden einer neuen Germanischen Stammbautheorie, \»Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literetur\», 1986, Bd. 108, H. 1, S. 16-29.

Источник

Типологическая и генеалогическая классификации языков

В лингвистике издавна сложились две классификации языков: типологическая (или морфологическая) и генеалогическая (или генетическая).

Типологическая классификация в отличие от генеалогической, учитывающей материальное тождество, опирается на структурное сходство языков. Структурное сходство – это сходство, основанное на тождественных принципах органицации языка. Например, структурное сходство без тождества материального наблюдается в способе присоединения определенного артикля в болгарском и шведском языках. Сравним: гората «лес», млякото «молоко» (без артикля эти слова выглядят как: гора, мляко) и слова из шведского языка mannen «человек, skogen «лес», mjцlken «молоко» (без артикля эти слова выглядят как man, skog, mjцlk). Тип присоединения артикля в указанных словах одинаковый, постпозитивный. В других языках – французском, английском – используется другой – препозитивный тип артикля.

С другой стороны, элементы, имеющие материальное сходство, могут оказаться типологически разными. Так, румынский и французский артикли восходят к одному и тому же указательному местоимению, однако в структурном отношении румынский артикль характеризуется как постпозитивный, а французский – как препозитивный, поэтому типологически румынский артикль объединяется с болгарским и шведским, а не с французским.

Типологическое сходство может проявляться на разных уровнях языка – фонетическом, синтаксическом, морфологическом.

На фонетическом уровне существует типологическое разграничение языков с вокалистическим и консонантным звуковым строем. Вокалистическими языками являются языки, в которых гласные фонемы в количественном отношении составляют одну треть или половину звукового состава, а их роль в системе фонем является главенствующей. В языках консонантного типа, наоборот, главенствующая роль принадлежит согласным. К вокалистическим языкам относится древнерусский язык, английский, французский; к консонантным – русский, польский. Фонологическая типология разграничивает также языки с фиксированным и свободным ударением, языки, имеющие преимущественно закрытые слоги, и языки с открытыми слогами.

Языки могут быть объединены в одну типологическую группу на основе морфологического сходства. В этом случае типологическая классификация будет называться морфологической. Надо отметить, что именно такой тип классификации является наиболее распространенным и известным, поэтому часто термин «типологическая классификация» и «морфологическая классификация» употребляется нерасчлененно.

Морфологическая классификация может основываться на разных признаках. Особенно важными для типологии оказываются два: тип грамматических морфем, использующихся в языке, и характер их объединения в слове.

По этим признакам языки делятся на четыре группы: 1) изолирующие или аморфные, 2) агглютинативные, 3) флективные, 4) Инкорпорирующие или полисинтетические.

Языки корневого типа (аморфные или изолирующие языки). Данный тип языков характеризуется отсутствием словоизменения, отношения между словами выражаются порядком слов в предложении. Слова в такого типа языках обычно равны корню или корню и словообразовательному аффиксу, поэтому часто для названия таких языков используется термин «языки корневого типа».

Помимо порядка слов, для связи слов в предложении используются слова-корни, выступающие в роли служебного слова: предлога или союза. Поскольку в словах отсутствуют словоизменительные аффиксы, выражающие грамматические значения, части речи не выделяются. Одно и то же слово может обозначать предмет, свойство предмета и действие в зависимости от контекста. Однако языков, которые полностью были бы аморфными, среди существующих или известных по письменным памятникам нет. Есть языки, близкие к аморфному типу. Среди них нужно назвать вьетнамский язык, древнекитайский язык, некоторые языки Западной Африки.

Продемонстрируем на примере китайского предложения свойства аморфности: ча во бу хэ. Все четыре слова представляют собой корни. Слово ча значит «чай», во – «я», бу – «нет», хэ – «пить». Все вместе означает «чая я не пью». Отношения между словами в этом примере выражаются порядком слов. В современном китайском языке не все слова равны корню. Некоторые слова превратились в служебные элементы и употребляются как словообразовательные суффиксы или как показатели отношений между словами, по своей функции приближаясь к окончаниям. Например, прошедшее время обозначается специальной частицей ла: во шо-ла – «я говорил».

Аморфность предполагает отсутствие лишь формального (внешнего)изменения слова, а не отсутсвия формы вообще, поскольку существуют формы словосочетания и предложения, поэтому термин аморфный принимается не всеми лингвистами.

По мнению некоторых ученых, изолирующие языки имеют особенность, отличающую их от собственно аморфных. Изолирующие языки имеют формы словообразования, которые формально могут выражать классы слов со значением действия, состояния, предметности и др.

Агглютинативные языки.К ним относятся тюрские языки, языки банту. Этот тип в отличие от первого характеризуется наличием как словообразовательных, так и словоизменительных аффиксов.

Связь между корнем и аффиксом имеет специфические характеристики, отличающие агглютинативные языки от флективных. Они проявляются в следующем.

Во-первых, все морфы представлены вариантами, обусловленными фонетическими закономерностями. Например, в казахском языке варианты аффикса множественного числа определяются законом сингармонизма.

Далее в морфах отсутствуют чередования, которые выступают в качестве грамматических, то есть отсутствуют чередования, называемые внутренней флексией.

Во-вторых, аффиксы агглютинативных языков выражают только одно значение, что приводит к нанизыванию аффиксов при выражении разных грамматических значений. Так, для выражения падежных значений, значения множественного числа и значения притяжательности используются три аффикса, следующих друг за другом в строгой последовательности и, наконец, падежный показатель: ата – лар – ымыз – да – «у наших отцов».

В-третьих, в агглютивных языках границы между морфемами характеризуются четкостью; на стыке морфем обычно не возникает значительных звуковых изменений, что, напротив, характерно для флективных языков. Такое свободное соединение морфем называется агглютинацией, т.е. склеиванием.

Отметим другую особенность аффиксов. Они могут примыкать к основе с разных сторон. Но в каждом конкретном языке используется только одна возможность. Так, в тюркских языках все аффиксы находятся после корня, а в языках банту аффиксы стоят перед корнем.

Еще одно качество агглютинативных аффиксов, связанное с указанным выше. Для выражения грамматических значений используется один определенный аффикс (в его фонетических вариантах), поэтому в агглютинативных языках обычно отсутствуют разнообразные типы склонения и спряжения.

В-четвертых, в агглютинативных языках основа слова без аффиксов может употребляться как самостоятельное слово, поскольку именно исходная форма слова зачастую совпадает с основой, к которой присоединяются аффиксы.

Флективные языки.Флективные языки составляют третий морфологический тип. К флективным языкам относят славянские, балтийский и другие языки. По своим признакам этот морфологический тип противопоставлен прежде всего агглютинативным языкам.

Во-вторых, в отличие от них морфы флективных языков обладают меньшей самостоятельностью и подвергаются значительным изменениям.

Эти изменения связаны не только с регулярными фонетическими процессамми, но и с историческими чередованиями, которые могут выступать в качестве внутренней флексии. Внутренняя флексия, или чередование, выражающее грамматическое значение, используется, например, в таких словах, как избегать – избежать, ходить – хаживать, foot – feet (нога – ноги).

Во-вторых, в отличие от агглютинативного аффикса флективный соотносится с несколькими грамматическими значениями. Так, окончание –а в словоформе сестра выражает грамматические значения рода, числа и падежа.

С другой стороны, одно и то же значение во флективных языках может выражаться разными аффиксами: Р.п. книг, площадей, столов, поэтому флективные языки обычно имеют несколько типов склонения и спряжения.

В-третьих, связь между морфемами в слове оказывается настолько тесной, что затруднительно зачастую найти морфемную границу (явление фузии). Э. Сепир даже предлагал назвать флективные языки фузионными.

В-четвертых, в отличие от агглютинативных аффиксов флективные могут находиться и перед корнем, и после него в одном и том же языке.

Флективные языки могут подразделяться на синтетические и аналитические. Такое подразделение основано на способе выражения грамматических значений (см. предыдущие разделы). К флективно-синтетическим языкам относятся древние индоевропейские языки и часть современных – славянские языки (кроме болгарского). Романские языки (французский, итальянский и др.), английский, болгарский языки – это аналитические языки.

Подразделение агглютинативных языков на аналитические и синтетические в некоторых случаях встречаются с трудностями, поскольку в некоторых агглютинативных языках не всегда можно четко определить, является ли данный элемент самостоятельным словом или он морфема.

С точки зрения способа выражения грамматических значений все аморфные языки относятся к аналитическим.

Полисинтетические языки.Помимо аморфных, агглютинативных и флективных языков (с подразделением на аналитические и синтетические подтипы), выделяют четвертую группу – группу полисинтетических (инкорпорирующих) языков. Впервые этот тип языков описан В. фон Гумбольдтом.

В полисинтетических языках отношения между действием и объектом действия, действием и обстоятельством действия выражаются не через члены предложения – сказуемое, дополнение, обстоятельство и подлежащее, а через морфы. Все эти морфемы входят в состав глагольной формы, поэтому агглютинативным, аморфным, флективным предложениям соответствует слово полисинтетических языков. Например, предложение

Я пришел, чтобы отдать ей это в полисинтетических языках будет выглядеть как одно слово inialudam (i-n-i-б-l-u-d-am). Глагольный корень выражен d, префикс i, имеет значение прошедшего времени, n – I лицо ед.ч., второе i – объект «это», а- объект «ей», l – предложный элемент, u – указывает, что действие направлено от говорящего, am – выражает добавочное понятие движения с какой-то целью.

В полисинтетических языках, наряду со словами – предложениями, существуют самостоятельные слова. Морфемы объединяются по принципу агглютинации, что сближает эти языки с агглютинативными. Но в полисинтетических языках развито чередование гласных и согласных (внутренняя форма), и в этом плане они близки к флективным языкам.

Рассмотренные выше морфологические типы представляют в некотором роде идеальные типы. Тогда как обычные языки обладают набором разных признаков. Так, например, во флективном русском языке мы можем обнаружить черты агглютинации. Принцип сочетания приставок с корнем в русском языке напоминает сочетание агглютинативных аффиксов. Сравните: отскочить, где сочетание т+с не изменяется в ц, и детский, то же самое сочетание изменяется в ц. Отсутствие перехода сочетания [тс] и

[ ц ] свидетельствует об отсутствии фузии между приставкой и корнем. Другой пример, связанный с разграничением синтетических и аналитических языков. Русский язык, как мы помним, относится к синтетическим языкам, однако, в нем достаточно примеров, демонстрирующих аналитический способ выражения грамматических значений: значения места и предмета мысли выражено предложно – падежными конструкциями, т.е. двумя словами в городе, о городе.

Отнесение того или иного языка к конкретному типу основывается на характерных, господствующих признаках. Многие языки можно отнести к промежуточным типам. Так, Ф.Ф. Фортунатов, определяя статус семитских языков, относил их к флективно-агглютинативным.

Названые типы не исчерпывают возможностей типологической классификации. Классификация может основываться на синтаксическом признаке. В этом случае все языки делятся на эргативные и номинативные.

Генеалогическая классификация языков.Изучение языкового родства относится к области сравнительно-исторического языкознания. Метод сравнительно-исторического языкознания предполагает такое сравнение языков, которое направлено на выяснение их исторического прошлого. Ученые сравнивают слова и формы родственных языков и предположительно восстанавливают их первоначальный вид (архетипы, праформы), проникая в те эпохи жизни языка, от которых не дошло прямых свидетельств в виде письменных памятников.

Родство языков проявляется в их систематическом материальном сходстве (сравните звучание слов два, три, мать в разных индоевропейских языках). Индоевропейский язык-основа не зафиксирован памятниками письменности, формы этого языка реконструируются учеными на основании фактов возникших из него родственных языков.

С учетом общности происхождения языки мира делятся на семьи. В последнее время ставится вопрос об объединении некоторых языковых семей с более крупные совокупности языков, так называемые макросемьи. Семьи делятся на ряд ветвей, которые в свою очередь делятся на группы; входящие в группы языки расчленяются на диалекты.

Самой изученной является индоевропейская семья языков. В ней выделяются следующие ветви: индийская, иранская, славянская, балтийская, германская, италийская, романская, кельтская, греческая, албанская, армянская, анатолийская и тохарская. Соотношение ветвей и групп внутри одной языковой семьи схематически изображают в виде «родословного древа».

Контрольные вопросы:

1 Чем определяется степень распространения языка? Назовите наиболее распространенные языки мира.

2 Что такое международные языки? Назовите их.

3 Какие языки называют «мертвыми»? Что дает изучение «мертвых» языков? Какие «мертвые» языки вам известны?

4 Что лежит в основе генеалогической классификации языков? Объясните термин «генеалогическая».

5 Объясните принципы построения генеалогической классификации языков.

6 На основе чего устанавливается общность или различие происхождения языков?

7 Как называется тот метод, при помощи которого устанавливается родство языков?

8 Раскройте значения терминов «семья языков», «группа (или «ветвь») языков».

9 Чем объясняется разная интерпретация генеалогической принадлежности некоторых языков,

10 Идентичны ли понятия «территориальная общность языков» и «общность их происхождения»? Дайте аргументированный ответ и проиллюстрируйте его примерами.

11 Как можно объяснить генеалогическую общность языков, территориально отдаленных друг от друга? Приведите примеры таких языков.

12 Назовите 4 типа языков в рамках типологической классификации.

13 Кто является автором теории моногенеза.

14 В чем проявляется сущность морфологической теории?

15 Что представляет из себя синтаксическая теория?

16 Что такое ареальная классификация языков?

Практические задания:

1 Нижеследующие языки распределите по семьям и группам в соответствии с генеалогической классификацией языков (напишите их колонками по семьям). Укажите, какие их них являются государственными и где:

а) санскрит, абхазский, баскский, украинский, туркменский, алтайский, итальянский, ирландский, креольский, венгерский, аварский, чувашский, тамильский, эскимосский, майя, калмыкский, марийский, финский, португальский, прусский, датский, польский, киргизский, бенгали, вьетнамский, маори, цыганский, молдавский, курдский;

б) таджикский, идиш, тохарский, албанский, половецкий, алеутский, чукотский, мегрельский, русский, финикийский, английский, синдхи, персидский, татарский, узбекский, скифский, испанский, мордовский, чешский, бретонский, армянский, сванский, эстонский, осетинский, болгарский, бурский, бурятский, тибетский, яванский, кашубский.

2 Распределите по группам следующие индоевропейские языки:
греческий, бретонский, белорусский, македонский, литовский, бенгали, афганский, английский, румынский, латгальский, исландский, чешский, осетинский, санскрит, французский, латышский, полабский, африкаанс, испанский, латинский, хеттский, шотландский, немецкий, ретороманский, галльский, армянский, ирландский, готский, шведский, польский, цыганский, таджикский, словацкий.

3 Перечислите страны Латинской Америки. Объясните это название с лингвистических позиций.

4 Какие из перечисленных языков легче выучить русскому учащемуся и почему?

украинский, польский, английский (французский, немецкий), финский, эскимосский.

Источник

Генетическая классификация языков

Вы будете перенаправлены на Автор24

Основные сведения о генетической классификации языков

Генетическая (также – генеалогическая) классификация языков – это изучение и группировка языков мира, в основе которых лежит определение родственных (генетических) связей между ними.

Она является одним из самых распространённых способов классификации языков (наряду с ареальной и типологической классификацией языков).

В языкознании, говоря о родстве между языками (то есть языковом родстве), имеют в виду историко-генетическую общность их происхождения от одного праязыка. Понятие праязыка является одним из основных понятий в генетической классификации языков. Обычно праязык (также язык-основа) рассматривается как язык, из диалектов которого произошла группа родственных языков. Эту группу принято называть языковой семьёй.

Обычно современному языкознанию праязык известен только на основании реконструкций, которые представляют собой комплекс приёмов и процедур воссоздания незасвидетельствованных языковых состояний, осуществляемых при сопоставлении всех предположительно родственных языков друг с другом.

Изучение языковых семей в генетической классификации языков обусловлено накопившимся объёмом знаний о семье индоевропейских языков. Это вызвано тем, что индоевропейская семья считается эталонным генетическим языковым объединением, поскольку именно эта семья первая подверглась исследованиям и, следовательно, оказалась наиболее изученной.

Таким образом, языковой семьёй признаётся группа языков, происхождение которых из одного распавшегося праязыка насчитывает не менее 6-7 тысяч лет. Если же группы родственных языков оказываются более глубокими, то их называют единицами более высокого уровня – надсемьями или макросемьями.

Однако с точки зрения генетической классификации языков, чем дальше отстоит во времени реконструированный праязык от письменных или устных языков-потомков, тем менее отчётливо его представление.

Готовые работы на аналогичную тему

Не все языки входят в состав той или иной языковой семьи. Подобные языки называются изолированными (языки-изоляты). В отношении этих языков современное языкознание не имеет каких-либо доказательств родства с другими языками (как живыми, так и мёртвыми). Нередко изолированные языки рассматривают как языковую семью, состоящую из одного единственного языка.

Возможны ситуации нехватки данных или проведения недостаточного количества исследований насчёт определения генетической принадлежности языка к какой-либо семье языков. Тогда язык считается неклассифицированным.

Методы, применяемые в генетической классификации языков

Генетическая классификация языков предполагает, что для определения места распространения и времени возникновения языка, необходимо сопоставить его с другими родственными языками, а также с их общим праязыком посредством методов сравнительно-исторического и сопоставительного языкознания. В частности, исследователи зачастую обращаются к сравнению морфологических показателей. Это сравнение даёт наиболее достоверные результаты в генетической классификации языков. Это вызвано лёгкостью сравнения, что объясняется:

Также для генетической классификации языков могут использовать словарные соответствия между языками. Этот метод считается более сложным, поскольку в областях лексики в большей степени возможны заимствования единиц и явлений лексики из одного языка в другой. Это и препятствует сделать однозначный и достоверный вывод о степени родства между языками. В связи с этим в генетической классификации языков для определения языкового родства принято сравнивать группы наиболее употребительных в языках слов.

Однако свою роль в данном вопросе может сыграть значительная близость двух контактирующих языков. Её результатом было сосуществование двух параллельных форм одного и того же слова, после чего одно из слов побеждало. Развитие этих слов можно проследить только по существующим письменным памятникам.

Современная генетическая классификация языков

В настоящее время языкознание располагает следующими статистическими данными – языков в мире более 7 тысяч, включая:

Кроме того, выделяют около десяти гипотетических макросемей, общее происхождение которых как основа их объединения ещё не подтверждено. Наиболее крупными (по охвату населения) и многочисленными (по количеству языков) языковыми семьями являются следующие группы родственных языков:

Такое большое число языковых семей наиболее удобно рассматривать через призму их географического распространения – по материкам и континентам (хотя многие семьи вышли далеко за их границы).

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *