Что значит сердцем возлетать во области заочны

«Отцы-пустынники. » — стихотворение Пушкина, в основу которого легла покаянная молитва Ефрема Сирина

Приблизительное время чтения: 7 мин.

10 февраля — день памяти преподобного Ефрема Сирина, христианского богослова и поэта IV века, автора самой известной покаянной молитвы. В этот же день мы всегда вспоминаем Александра Пушкина, который в 1836 году на основе этой молитвы написал одно из своих знаменитых стихотворений «Отцы пустынники и жены непорочны…». Почему Пушкин решил создать поэтическое переложение известной православной молитвы? Ответ на этот вопрос, а также подробный анализ пушкинского стихотворения читайте в материале проекта «50 великих стихотворений»!

Отцы пустынники и жены непорочны…

Отцы пустынники и жены непорочны,
Чтоб сердцем возлетать во области заочны,
Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв
Сложили множество божественных молитв;
Но ни одна из них меня не умиляет,
Как та, которую священник повторяет
Во дни печальные Великого поста;
Всех чаще мне она приходит на уста
И падшего крепит неведомою силой:
Владыко дней моих! дух праздности унылой,
Любоначалия, змеи сокрытой сей,
И празднословия не дай душе моей.
Но дай мне зреть мои, о Боже, прегрешенья,
Да брат мой от меня не примет осужденья,
И дух смирения, терпения, любви
И целомудрия мне в сердце оживи.

Исторический контекст

Лето 1836 года стало последним в жизни Александра Пушкина. Он провел его на даче на Каменном острове под Петербургом. Именно здесь он создал свой последний лирический цикл — «каменноостровский». Поэт не успел опубликовать свои новые стихотворения: они вышли посмертно.

Незадолго до этого, весной, после продолжительной болезни, скончалась мать поэта. Ее последние дни пришлись на заключительную неделю Великого поста, а умерла Надежда Осиповна в день Христова Воскресения, 29 марта. Во время болезни матери поэт сблизился с ней и очень тяжело переживал ее кончину. Пушкин сопровождал ее гроб в родовое имение Пушкиных — Михайловское. Это было последнее посещение поэтом знакового для его творческой биографии места.

В это же время не слишком удачно складывается судьба журнала «Современник», основанного Пушкиным.

На этом фоне Пушкин пишет несколько стихотворений. Три из шести произведений «каменноостровского цикла» написаны на евангельские события. Один из текстов сам поэт назвал «молитвой». Это стихотворение «Отцы пустынники и жены непорочны…».

Автор

Русский мыслитель Семен Франк отмечал, что к своей поэтической деятельности Пушкин (1799–1837) относился с подлинно религиозным чувством. В его стихах явственно проступает «религиозное восприятие самой поэзии и сущности поэтического вдохновения».

Пушкин хорошо знал Священное Писание. Несмотря на то, что в его время еще не существовало полного перевода Библии на русский язык, поэт читал ее на французском языке и использовал библейские сюжеты, мотивы и цитаты как в своем творчестве, так и в личной переписке. С самого детства писатель был знаком с православными традициями, посещал церковные службы, а также был внимательным читателем православной богословской литературы.

Несмотря на то, что поэт называл христианство «величайшим духовным переворотом нашей планеты», он пережил кризис и поиски веры. Но после ранения, полученного на дуэли, он исповедался и причастился. «Хочу умереть христианином…» — сказал Пушкин перед смертью, запретив друзьям мстить за себя.

О произведении

Стихотворение «Отцы пустынники и жены непорочны…» имеет точную дату: 22 июля 1836 года. Оно переложение известной православной молитвы Ефрема Сирина, читаемой в дни Великого поста. Что же заставило Пушкина в июле 1836 года обратиться к великопостной молитве? Главной причиной биографы и литературоведы считают воспоминание поэта о смерти матери в Пасхальное воскресенье 29 марта 1836 года. В тот год 21 июня, день рождения Надежды Осиповны Пушкиной, впервые отмечался как день ее поминовения, и это могло воскресить в памяти ее сына скорбные события. В одном из писем поэта лицейскому товарищу Михаилу Яковлеву от 9 июля Пушкин говорит, что он и его родственники продолжают носить траур.

Стихотворение было опубликовано в первом томе журнала «Современник» за 1837 год уже после смерти Пушкина. Сам поэт в черновике 1836 года дал этому стихотворению заголовок «Молитва». Публикацию сопровозждало факсимиле рукописного текста и прилагаемого к нему рисунка самого поэта, изображающего старца в келье. Журнал готовили к печати друзья Пушкина, которые учли при публикации пожелание императора Николая I: «Государь желает, чтобы эта молитва была там факсимилирована как есть и с рисунком. Это хорошо будет в 1-й книге «Современника».

Стихотворение «Отцы пустынники и жены непорочны…» делится на две части. Само переложение молитвы составляет вторую часть. Первая — это своеобразное — вступление, в котором автор выражает свое отношение к молитвенному тексту и одновременно подготавливает своего читателя к восприятию молитвенного стиха.

В первой части автор рассуждает не только о той молитве, которую считает исключительной, но и о достоинствах других молитв. По словам князя Петра Вяземского, Пушкин «в последние годы жизни своей был проникнут красотою многих молитв, знал их наизусть и часто твердил их».

Здесь же объясняется причина обращения к тексту конкретной молитвы, которая «умиляет» и «падшего крепит неведомою силой».

Вторая часть стихотворения — это поэтическое переложение конкретной молитвы. Герой стихотворения просит оградить его душу от праздности, любоначалия и празднословия. Пушкин пересказывает молитвенные строки в соответствии со своими переживаниями, практически не отступая от канонического текста Ефрема Сирина.

Ефрем Сирин и отцы-пустынники

Стихотворение Александра Пушкина построено на великопостной покаянной молитве преподобного Ефрема Сирина (306—373), христианского богослова и поэта IV века, толкователя Священного Писания, знаменитого учитель покаяния. Приведем целиком текст этой молитвы:

Господи и Владыко живота моего,
дух праздности, уныния, любоначалия
и празднословия не даждь ми,
Дух же целомудрия, смиренномудрия,
терпения и любве, даруй ми, рабу Твоему.
Ей, Господи Царю, даруй ми зрети моя прегрешения
и не осуждати брата моего,
яко благословен еси во веки веков, аминь.

Эта молитва читается во все дни Великого поста, начиная с подготовительной недели Масленицы и до среды Страстной недели (за исключением субботы и воскресенья).

Так как речь идет о молитве преподобного Ефрема, справедливо будет заключить, что «отцами пустынниками» поэт именует отшельников, живших в эпоху расцвета монашества (IV-VI вв.), которые были современниками знаменитого сирийского монаха.

Интересно, что первоначально в тексте Пушкина вместо слов «отцы пустынники» стояло сочетание «святые мудрецы». Так поэт конкретизировал свой выбор: из многих «мудрецов» он останавливает внимание на пустынниках, отшельниках, к числу которых принадлежал и преподобный Ефрем. Все комментаторы пушкинского стихотворения утверждают, что подобное исправление и вся работа над первой частью стихотворения одновременно свидетельствуют о стремлении Пушкина выразить особенное отношение к молитве Ефрема Сирина и о желании передать свое душевное состояние готовности к покаянию.

Сохранился пушкинский рисунок к своему стихотворению, где монах-отшельник изображен за зарешеченным окном. По мнению исследователей, композиция рисунка отсылает к биографии самого Ефрема Сирина — создателя молитвы. Однажды его обвинили в краже и посадили в темницу. Здесь он услышал голос, который призывал его к покаянию и исправлению своих жизненных ошибок. Когда Ефрема оправдали и освободили, он удалился в пустыню, где вел подвижническую жизнь.

Кто такие «жены непорочны» в стихотворении Пушкина?

С этим образом чистоты духа тесно связана дата написания стихотворения (22 июля). Это день ежегодной памяти жены-мироносицы Марии Магдалины. С этим христианским праздником вполне могло быть связано употребление в поэтическом тексте «жен непорочных». Также 22 июля в доме Пушкиных было домашним праздником: это были именины Марии Алексеевны Ганнибал — покойной бабушки писателя, а с 1832 года стали отмечать именины старшей дочери поэта — Марии.

Что такое «области заочны» и как туда попасть?

Во второй строке стихотворения («Чтоб сердцем возлетать во области заочны» ) автор акцентирует внимание на роли сердца в молитвенной жизни. Именно оно, непорочное и чистое, может «возлетать» к Господу в «области заочны» — невидимые для простого взора. В заповедях блаженства сказано, что только чистые сердцем Бога узрят (Мф 5 :8). Чистая, сердечная молитва — это вершина духовной жизни. Комментируя текст Пушкина, литературовед Валерий Лепахин отмечал: «Первая цель молитвы — укреплять сердце в борьбе против «дольних», то есть земных, искушений («Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв »)».

Как выглядит «змея любоначалия»

В строках стихотворения Пушкина возникает образ «любоначалия, змеи сокрытой сей », который отсутствует в оригинальной молитве. Грех любоначалия — это желание властвовать над людьми. Стремление людей к власти Пушкин всегда считал пагубным: «Чины сделались страстию русского народа», — писал поэт,.

В заключительных строках поэт говорит о добродетелях — духе смирения, терпения, любви и целомудрия, которые просит Господа оживить в его сердце. Именно эти добродетели молящиеся просят даровать им, читая молитву Ефрема Сирина во время Великого поста.

Источник

Молитва Ефрема Сирина: не даждь ми духа уныния или многоделания?

О главной молитве Великого поста

Приблизительное время чтения: 5 мин.

Господи и Владыко живота моего, дух праздности, многоделания (уныния), любоначалия и празднословия не даждь ми.

Дух же целомудрия, смиренномудрия, терпения и любве даруй ми, рабу Твоему.

Ей, Господи, Царю, даруй ми зрети моя прегрешения и не осуждати брата моего, яко благословен еси во веки веков. Аминь.

Вы ничего необычного не заметили в этом варианте знаменитой покаянной молитвы Ефрема Сирина, которая читается Великим постом?

Да, действительно, в первом прошении сразу после слов «дух праздности» вместо привычного уныния стоит слово «многоделание». Откуда это новшество? А это вовсе не новшество. Дело в том, что именно так молитва звучит в греческом языке, с которого эту молитву перевели уже на русский:

Κύριε και Δέσποτα τῆς ζωῆς μου,

πνεῦμα ἀργίας, περιεργίας, φιλαρχίας και ἀργολογίας μή μοι δῷς·

Знаменитая покаянная молитва была написана в 4 веке по Р.Х. Ее автор, преподобный Ефрем Сирин – один из великих Отцов Церкви, христианский богослов и поэт. Он был сирийцем, и писал соответственно на сирийском языке. Еще при жизни его творения были переведены на греческий язык. И получилось так, что сирийский подлинник его знаменитой великопостной молитвы до нас не дошел, остался только ее греческий перевод.

При переводе молитвы на русский язык древнегреческое слово περιεργία (periergia) – «излишний труд», «многоделание», «чрезмерная деятельность», стоявшее на втором месте в списке грехов, – было заменено унынием. Почему так было сделано, сказать сейчас очень трудно. Но, так или иначе, от этого данный фрагмент молитвы на русском языке приобрел несколько иной смысл.

При толкованиях русского варианта молитвы обычно подчеркивается, что стоящая на первом месте грехов праздность неизбежно за собой порождает уныние. Праздность тут понимается как духовный грех, как небрежение собой и своим внутренним миром, как отсутствие духовной работы. Так что есть большая доля правды в пословице «лень – мать всех пороков».

Что же касается греческого варианта, то тут получается удивительная симметрия. Первое слово в списке грехов – ἀργία (argia) – «праздность», «лень» – дословно означает безделье. Оно образовано от отрицательной приставки и древнегреческого слова τό ἔργον (ergon) – «дело», «работа», «труд». А второе греческое слово – περιεργία – образовано от того же слова τό ἔργον и приставки περιсо значением «сверх», «чрезмерно». То есть по-гречески первые слова буквально звучат как «не дай мне духа безделья, многоделания…».

И получается, что одинаково неправильны как духовная праздность и лень, так и чрезмерное многоделание, когда за круговертью забот и суетой сует, второстепенных и незначительных дел забывается главное, то самое «единое на потребу». Кстати, неслучайно в русском языке слова «излишество» и «лишение» одного корня. Эти противоположности сходятся в том, что и то и другое означает отсутствие единственно правильного отношения к предмету.

Кроме того, в греческом варианте интересно рифменное созвучие «отрицательных духов»:

πνεῦμα ργίας, περιεργίας, φιλαρχίας και ργολογίας μή μοι δῷς.

И еще, очень интересно то, что в своем знаменитом переложении молитвы Ефрема Сирина А.С. Пушкин словно почувствовал, что слово «уныние» тут не совсем аутентично, и с ним можно поиграть. Он объединяет праздность и уныние в «праздность унылую», и так из четырех грехов, перечисляемых в молитве, у Пушкина остается три.

Отцы пустынники и жены непорочны,
Чтоб сердцем возлетать во области заочны,
Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв,
Сложили множество божественных молитв;

Но ни одна из них меня не умиляет,
Как та, которую священник повторяет
Во дни печальные Великого поста;
Всех чаще мне она приходит на уста
И падшего крепит неведомою силой:

Владыко дней моих! Дух праздности унылой,
Любоначалия, змеи сокрытой сей,
И празднословия не дай душе моей.
Но дай мне зреть мои, о Боже, прегрешенья,
Да брат мой от меня не примет осужденья,
И дух смирения, терпения, любви
И целомудрия мне в сердце оживи.
1836 г.

Греческий текст молитвы Ефрема Сирина полностью:

Κύριε καὶ Δέσποτα τῆς ζωῆς μου, πνεῦμα ἀργίας, περιεργίας, φιλαρχίας, καὶ ἀργολογίας μή μοι δῷς.

Πνεῦμα δὲ σωφροσύνης[1], ταπεινοφροσύνης, ὑπομονῆς, καὶ ἀγάπης χάρισαί μοι τῷ σῷ δούλῳ.

Ναί, Κύριε Βασιλεῦ, δώρησαι μοι τοῦ ὁρᾶν τὰ ἐμὰ πταίσματα, καὶ μὴ κατακρίνειν τὸν ἀδελφόν μου, ὅτι εὐλογητὸς εἶ, εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν.

Источник

Молитва Ефрема Сирина. Текст, переводы

Приблизительное время чтения: 3 мин.

Молитва Ефрема Сирина читается на богослужениях в течение Великого Поста (чтение начинается за неделю до начала поста — во вторник Сырной седмицы) до Великой среды Страстной седмицы кроме субботы и воскресенья, а также в келейной молитве дома.

Творят ее таким образом:

Господи и Владыко живота моего! Дух праздности, уныния, любоначалия и празднословия не даждь ми.

Дух же целомудрия, смиренномудрия, терпения и любве даруй ми, рабу Твоему.

Ей, Господи Царю, даруй ми зрети моя прегрешения и не осуждати брата моего, яко благословен еси во веки веков. Аминь.

Боже, очисти мя, грешнаго/грешную.

(12 раз с поясными поклонами)

И ещё раз всю молитву полностью с одним земным поклоном в конце.

Молитва Ефрема Сирина — покаянная. Ее автор, преподобный Ефрем Сирин, был сирийцем по происхождению и жил в IV веке. После себя этот святой оставил многочисленные толкования на Священное Писание, проповеди и поучения. Ефрем Сирин написал гимны и молитвы, которые еще при его жизни перевели на греческий язык. Впоследствии они вошли в современное богослужение.

Вот как эта молитва переводится на некоторые современные славянские языки:

Молитва Ефрема Сирина на русском

Господи и Владыка жизни моей! Не дай мне склонности к лени, к беспечности, к властолюбию и пустословию. Чистоту же души, смирение, терпение и любовь пошли мне, рабу Твоему. Да, Царь Господи, дай мне видеть мои собственные грехи и не осуждать брата моего; ибо благословен Ты в веки вечные. Аминь.

Молитва Ефрема Сирина на украинском

Господи і Владико життя мого, дух лінивства, безнадійності, владолюбства і марнослав’я не дай мені. Дух же доброчесності, смиренномудрості, терпіння і любові даруй мені рабу Твоєму. Так, Господи Царю, даруй мені бачити провини мої і не осуджувати брата мого, бо Ти благословен єси на віків. Амінь.

Молитва Ефрема Сирина на польском

Panie i Władco żywota mego! Nie dawaj mi ducha próżniactwa, zniechęcenia, chciwości, panowania i gadatliwości, Za to obdarz mnie, Twego sługę, duchem wstydliwości, skromności, cierpliwości i miłości, O, Panie i Królu! Spraw, abym widział moje przewinienia I nie potępiał brata mego. Albowiem Tyś łogosławiony jest na wieki wieków. Amen.

А вот как переложил эту молитву на поэтический лад А. С. Пушкин:

Отцы пустынники и жены непорочны,
Чтоб сердцем возлетать во области заочны,
Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв,
Сложили множество божественных молитв;
Но ни одна из них меня не умиляет,
Как та, которую священник повторяет
Во дни печальные Великого поста;
Всех чаще мне она приходит на уста
И падшего крепит неведомою силой:

Владыко дней моих! Дух праздности унылой,
Любоначалия, змеи сокрытой сей,
И празднословия не дай душе моей.
Но дай мне зреть мои, о Боже, прегрешенья,
Да брат мой от меня не примет осужденья,
И дух смирения, терпения, любви
И целомудрия мне в сердце оживи.

Источник

Чтоб сердцем возлетать во области заочны

Феофан Затворник сравнивал обучение молитве с обучением иностранному языку, где все начинается с заучивания отдельных слов и оборотов речи по учебнику и доходит до свободного словоизлияния на чужом языке без всякого подспорья. Так и в молитве, по слову святого: навыкнув умом и сердцем молиться по молитвенникам посредством молитв, авторство которых принадлежит Господу и святым отцам, следует идти дальше и стремиться к тому, чтоб душа сама возносилась к Богу и своею речью вступала в беседу с ним, открывала себя Ему и исповедывала [Святит. Феофан Затворник]. Из этого такого понятного стремления самому, без посторонней помощи вступить в беседу с Богом рождается и жанр так называемой поэтической (авторской) молитвы.
Формирование этого жанра в русской литературе можно рассматривать в ряду последствий ее секуляризации, начавшейся в ХVII в. Пробудившееся в эту эпоху стремление к индивидуализации авторского сознания приводит и к возникновению русской поэзии, которое непосредственно связано с первыми опытами поэтических переложений Псалтири [см. об этом подробнее: Ужанков, 2008, с. 255-286; Химич, 2002, с.3].
Степень субъективизации (и чувства, и слова) в авторской молитве может быть разной. Авторская молитва может существовать как переложение канонической молитвы, псалма с сохранением основного содержания, композиции, лексики, отдельных оборотов, а может представлять собой авторский текст, в котором выражено субъективное содержание: «свое желание», «свое волеизъявление», далеко не всегда совпадающее с Божьей волей относительно человека. но пристало думать последнему, что надобно ему то, чего хочется.
Между этими схематически очерченными полюсами находится ряд переходных случаев, написанных в том состоянии, когда голос своей воли, желания, непобежденной гордыни мешает молящемуся до конца солидаризоваться с голосом, звучащим в канонической молитве и выражающим готовность принять волю Господа; когда звучит как бы несколько голосов: смиряющийся и еще не до конца смиренные – незаглушенные отголоски гордыни, своих хотений – в совокупности с мыслями, вообще никак с молитвой не связанными. Красноречиво писал об этом схиархимандрит Иоаким (Парр): «Возьмем опыт молитвы – или, скорее, отсутствие такового. Вы все представляете, что такое метеоритный дождь. Когда метеорит попадает в атмосферу, его охватывает пламя и он разрывается на множество кусочков, падающих подобно некоему метеоритному душу. В нашей голове, когда мы пытаемся творить молитву, происходит нечто подобное. Тысячи мыслей, которые с Богом никак не связаны, проносятся у нас в голове. Это потому, что мы любим себя, а не Бога» [Cхиархимандрит Иоаким (Парр), 2013]. Эти мысли, которые проносятся в голове и звучат как бы параллельно голосу, выражающему готовность отказа от своей воли и приятие воли Господа, стремятся перебить, заглушить его, причем чаще всего они не вступают в открытую конфронтацию с ним, а примешиваются к нему (как шум к чистому звуку), виляя, маскируясь и путаясь с ним таким образом в сознании молящегося. И авторская молитва, в том числе и поэтическое переложение канонического текста, как правило, являет собой результат именно такого смешения.
Характер осуществленных автором трансформаций на композиционном и языковом уровнях обусловлен именно этим смешением и говорит об авторских приоритетах. Весьма показательны в этом плане «Отцы пустынники» А.С.Пушкина, представляющие собой переложение великопостной молитвы Ефрема Сирина. Как отмечает В. Непомнящий, это один из первых случаев переложения православной поэзии [Непомнящий, 2001]. Пушкин практически полностью сохраняет содержание молитвы и ее лексический состав. Ср.:
Молитва Ефрема Сирина
Господи и Владыко живота моего, дух праздности, уныния, любоначалия и празднословия не даждь ми.
Дух же целомудрия, смиренномудрия, терпения и любви даруй ми, рабу Твоему.
Ей, Господи, Царю! Даруй ми зрети моя прегрешения, и не осуждати брата моего, яко благословен еси во веки веков.

Пушкин «Отцы пустынники и жены непорочны…»
Отцы пустынники и жены непорочны,
Чтоб сердцем возлетать во области заочны,
Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв,
Сложили множество божественных молитв;
Но ни одна из них меня не умиляет,
Как та, которую священник повторяет
Во дни печальные Великого поста;
Всех чаще мне она приходит на уста
И падшего крепит неведомою силой:
Владыко дней моих! дух праздности унылой,
Любоначалия, змеи сокрытой сей,
И празднословия не дай душе моей.
Но дай мне зреть мои, о боже, прегрешенья,
Да брат мой от меня не примет осужденья,
И дух смирения, терпения, любви
И целомудрия мне в сердце оживи.

Источник

Анализ стихотворения Пушкина Отцы пустынники и жены непорочны

История создания

Стихотворение «Отцы пустынники и жены непорочны» было написано летом 1836 года. Пушкин задумал его как второе в цикле из шести стихотворений, связанных с христианскими мотивами. Пушкин никогда не был религиозен, но в последние годы жизни много размышлял в стихах о вере и покаянии.

Ни одно из стихотворение из цикла не было опубликовано при жизни Пушкина.

Во второй части стихотворения Пушкин перепевает молитву Ефрема Сирина, пустынника четвёртого века, призывавшего к покаянию. Эта молитва издавна читается в дни Великого поста и называется покаянной.

«Отцы пустынники и жены непорочны…» А.Пушкин

«Отцы пустынники и жены непорочны…» Александр Пушкин

Отцы пустынники и жены непорочны, Чтоб сердцем возлетать во области заочны, Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв, Сложили множество божественных молитв;

Но ни одна из них меня не умиляет, Как та, которую священник повторяет Во дни печальные Великого поста; Все чаще мне она приходит на уста И падшего крепит неведомою силой: Владыко дней моих! дух праздности унылой, Любоначалия, змеи сокрытой сей, И празднословия не дай душе моей. Но дай мне зреть мои, о Боже, прегрешенья, Да брат мой от меня не примет осужденья, И дух смирения, терпения, любви И целомудрия мне в сердце оживи.

Анализ стихотворения Пушкина «Отцы пустынники и жены непорочны…»

Стихотворение «Отцы пустынники и жены непорочны…», созданное в конце июля 1836 года, относится к позднему творчеству Пушкина. Оно включено в «Каменноостровский цикл» под римской цифрой II. Из всех произведений, вошедших в эту серию, Александр Сергеевич пронумеровал только четыре. «Подражание италиянскому» (III) рассказывает о предательстве, совершенном Иудой. В «Мирской власти» (IV) речь идет о распятии Христа. В произведении «Из Пиндемонти» (VI) повествуется о надмирной свободе художника. В основу стихотворения «Отцы пустынники и жены непорочны…» положена молитва, автором которой считается Ефрем Сирин, христианский богослов и поэт, живший в четвертом столетии. Ключевая пропагандируемая им идея – идея покаяния. Молитва, которую использовал Пушкин, — покаянная. Христиане читают ее в дни Великого поста.

Есть интересное мнение, что Александр Сергеевич мог ассоциировать себя с Ефремом Сириным. В 1828 году Пушкин сочинил стихотворение «Воспоминание». В нем читатель видит если не покаяние лирического героя, то отражение нравственных мучений человека, угнетенного совершенными в прошлом грехами. Что объединяет великого русского поэта и христианского богослова четвертого века? Как минимум, бурная молодость. Ефрем Сирин признавался, что в юные годы был злоезычен, завистлив, спорил с соседями, жестоко поступал с друзьями и так далее. Раскаялся он после особенного вразумления Божия. Тем не менее, на протяжении долгого времени Ефрем Сирин оплакивал свои грехи, как и герой «Воспоминания».

Главная мысль, транслируемая через произведение «Отцы пустынники и жены непорочны…», — христианский стихотворец-пророк не стремится к власти над материальным миром. Он избегает так называемого греха любоначалия, подразумевающего желание повелевать. Молитва Ефрема Сирина призвана помочь лирическому герою стихотворения обрести духовную крепость и духовное зрение. Мотив зрячести для лирики Александра Сергеевича необыкновенно важен, хотя встречается он не так уж часто. В частности, тема эта использована в знаменитом «Пророке». В нем шестикрылый серафим легкими перстами коснулся глаз лирического героя, после чего произошло следующее: Отверзлись вещие зеницы, Как у испуганной орлицы.

Скорей всего, символически прозрение означает отказ от грехов молодости, первый шаг на пути к свободе, какой ее понимает православное христианство. «Отцы пустынники и жены непорочны…» — гимн покаянию, которое несет за собой радость, духовное перерождение, позволяет по-другому взглянуть на прошлые ошибки.

Литературное направление, жанр

Жанр «Отцов пустынников» — духовная лирика. Трудно отнести стихотворение к какому-либо литературному направлению. Зрелый Пушкин – реалист, но не всегда черты реализма проявляются в лирике, которая изображает внутренний мир героя, что характерно для романтизма. И всё-таки определённые черты реализма в стихотворении можно обнаружить. Во-первых, это точность в деталях. Молитва лирического героя почти дословно передаёт церковную молитву. Во-вторых, в стихотворении есть намёк на эволюцию лирического героя. Из всех слышанных молитв он избирает одну, повторяя её чаще других, а дальше осознаёт, что он «падший», кается в собственных грехах, соединяя слова своего сердца со словами живущего века назад пустынника в едином порыве.

Автор

Русский мыслитель Семен Франк отмечал, что к своей поэтической деятельности Пушкин (1799–1837) относился с подлинно религиозным чувством. В его стихах явственно проступает «религиозное восприятие самой поэзии и сущности поэтического вдохновения».

Г. Гиппиус. «Портрет Пушкина». 1828 г. Литография

Пушкин хорошо знал Священное Писание. Несмотря на то, что в его время еще не существовало полного перевода Библии на русский язык, поэт читал ее на французском языке и использовал библейские сюжеты, мотивы и цитаты как в своем творчестве, так и в личной переписке. С самого детства писатель был знаком с православными традициями, посещал церковные службы, а также был внимательным читателем православной богословской литературы.

Несмотря на то, что поэт называл христианство «величайшим духовным переворотом нашей планеты», он пережил кризис и поиски веры. Но после ранения, полученного на дуэли, он исповедался и причастился. «Хочу умереть христианином…» — сказал Пушкин перед смертью, запретив друзьям мстить за себя.

Тема, основная мысль и композиция

Стихотворение состоит из четырёх строф и всего из двух неравных по длине предложений, которые не соответствуют смысловому делению стихотворения на части. Первое предложение занимает три строфы. Оно доходит до середины покаянной молитвы, в первой части которой лирический герой перечисляет всё то, от чего хочет избавиться.

Второе предложение совпадает с последней строфой. Это моление о благодати.

Стихотворение по смыслу распадается на две примерно одинаковые части (9 и 7 строчек). Первая строфа о том, зачем отцы пустынники и непорочные жены слагали молитвы. Вторая выделяет среди всех божественных молитв покаянную. Третья и четвёртая строфа – это почти дословный поэтический перепев молитвы. Начало молитвы – обращение к Владыке с просьбой удалить из грешной души злые помыслы, а конец – просьба о дарах Божьих для души.

Стихотворение начинается и заканчивается мотивом открывшегося зрения. Лирический герой говорит, что цель молитвы – возлетать сердцем «в области заочны», то есть невидимые, нематериальные. А когда сам обращается с молитвой к Всевышнему, то просит зреть (увидеть) свои прегрешенья. Так мотив открывшегося благодаря молитве зрения, позволяющего увидеть невидимое, становится основной мыслью стихотворения.

Тема стихотворения – сила искренней покаянной молитвы.

Основная мысль: через страдания и покаяние человек обретает благодать и как будто прозревает, начинает отличать добро и зло. Эта мысль созвучна написанному на 10 лет раньше «Пророку»: «И виждь, и внемли».

«Отцы пустынники и жены непорочны», анализ стихотворения Пушкина

История создания

Стихотворение «Отцы пустынники и жены непорочны» было написано летом 1836 года. Пушкин задумал его как второе в цикле из шести стихотворений, связанных с христианскими мотивами. Пушкин никогда не был религиозен, но в последние годы жизни много размышлял в стихах о вере и покаянии.

Ни одно из стихотворение из цикла не было опубликовано при жизни Пушкина.

Во второй части стихотворения Пушкин перепевает молитву Ефрема Сирина, пустынника четвёртого века, призывавшего к покаянию. Эта молитва издавна читается в дни Великого поста и называется покаянной.

Литературное направление, жанр

Жанр «Отцов пустынников» — духовная лирика. Трудно отнести стихотворение к какому-либо литературному направлению. Зрелый Пушкин – реалист, но не всегда черты реализма проявляются в лирике, которая изображает внутренний мир героя, что характерно для романтизма. И всё-таки определённые черты реализма в стихотворении можно обнаружить. Во-первых, это точность в деталях. Молитва лирического героя почти дословно передаёт церковную молитву. Во-вторых, в стихотворении есть намёк на эволюцию лирического героя. Из всех слышанных молитв он избирает одну, повторяя её чаще других, а дальше осознаёт, что он «падший», кается в собственных грехах, соединяя слова своего сердца со словами живущего века назад пустынника в едином порыве.

Тема, основная мысль и композиция

Стихотворение состоит из четырёх строф и всего из двух неравных по длине предложений, которые не соответствуют смысловому делению стихотворения на части. Первое предложение занимает три строфы. Оно доходит до середины покаянной молитвы, в первой части которой лирический герой перечисляет всё то, от чего хочет избавиться.

Второе предложение совпадает с последней строфой. Это моление о благодати.

Стихотворение по смыслу распадается на две примерно одинаковые части (9 и 7 строчек). Первая строфа о том, зачем отцы пустынники и непорочные жены слагали молитвы. Вторая выделяет среди всех божественных молитв покаянную. Третья и четвёртая строфа – это почти дословный поэтический перепев молитвы. Начало молитвы – обращение к Владыке с просьбой удалить из грешной души злые помыслы, а конец – просьба о дарах Божьих для души.

Стихотворение начинается и заканчивается мотивом открывшегося зрения. Лирический герой говорит, что цель молитвы – возлетать сердцем «в области заочны», то есть невидимые, нематериальные. А когда сам обращается с молитвой к Всевышнему, то просит зреть (увидеть) свои прегрешенья. Так мотив открывшегося благодаря молитве зрения, позволяющего увидеть невидимое, становится основной мыслью стихотворения.

Тема стихотворения – сила искренней покаянной молитвы.

Основная мысль: через страдания и покаяние человек обретает благодать и как будто прозревает, начинает отличать добро и зло. Эта мысль созвучна написанному на 10 лет раньше «Пророку». «И виждь, и внемли».

Размер и рифмовка

Стихотворение написано шестистопным ямбом. Он более напевный, чем традиционный для Пушкина четырёхстопный, и лучше передаёт церковный речитатив. Женская и мужская рифмы чередуются. Рифмовка парная.

Язык, тропы и образы

Наиболее важны для языка стихотворения церковнославянизмы и отдельные слова, относящиеся к православию: отцы пустынники, жены непорочны, возлетать, заочны, дольний, божественный, священник, Великий пост, уста, падший, Владыко, дух праздности унылой, сокрытый, зреть, прегрешенья, осужденье, смирение, терпение, целомудрие.

Лирический герой просит Бога оградить его от праздности (безделья), любоначалия (желания властвовать), празднословия (болтливости).

Героя умиляет покаянная молитва во время Великого поста. Умиляет – значит приводит к возвышенному и смиренному состоянию, вызывая слёзы, дарующие радость. Умиление – это Божий дар. Умиляться могут только те, кто понял, насколько милосерден Бог к человеческому несовершенству.

Жены непорочны и праздность унылая – устоявшиеся церковные сочетания. Собственно эпитетов три: дни печальные (поста), неведомая сила (молитвы), дольные бури и битвы. Есть сравнения и метафоры: любоначалие называется сокрытой змеёй. благодаря молитве человек взлетает сердцем в «области заочны», молитва укрепляет его «средь дольных бурь и битв». Пушкин обходится минимумом тропов. Сила стихотворения – в воссоздании покаянного духа.

Религиозные мотивы

Ефрем Сирин и отцы-пустынники

Стихотворение Александра Пушкина построено на великопостной покаянной молитве преподобного Ефрема Сирина (306—373), христианского богослова и поэта IV века, толкователя Священного Писания, знаменитого учитель покаяния. Приведем целиком текст этой молитвы:

Господи и Владыко живота моего,
дух праздности, уныния, любоначалияи празднословия не даждь ми,Дух же целомудрия, смиренномудрия,терпения и любве, даруй ми, рабу Твоему.Ей, Господи Царю, даруй ми зрети моя прегрешенияи не осуждати брата моего,яко благословен еси во веки веков, аминь.
Молитва преп. Ефрема Сирина

Эта молитва читается во все дни Великого поста, начиная с подготовительной недели Масленицы и до среды Страстной недели (за исключением субботы и воскресенья).

Так как речь идет о молитве преподобного Ефрема, справедливо будет заключить, что «отцами пустынниками» поэт именует отшельников, живших в эпоху расцвета монашества (IV-VI вв.), которые были современниками знаменитого сирийского монаха.

Интересно, что первоначально в тексте Пушкина вместо слов «отцы пустынники»

стояло сочетание
«святые мудрецы».
Так поэт конкретизировал свой выбор: из многих «мудрецов» он останавливает внимание на пустынниках, отшельниках, к числу которых принадлежал и преподобный Ефрем. Все комментаторы пушкинского стихотворения утверждают, что подобное исправление и вся работа над первой частью стихотворения одновременно свидетельствуют о стремлении Пушкина выразить особенное отношение к молитве Ефрема Сирина и о желании передать свое душевное состояние готовности к покаянию.

Что значит сердцем возлетать во области заочны. Смотреть фото Что значит сердцем возлетать во области заочны. Смотреть картинку Что значит сердцем возлетать во области заочны. Картинка про Что значит сердцем возлетать во области заочны. Фото Что значит сердцем возлетать во области заочны
Черновик стихотворения и рисунок Пушкина

Сохранился пушкинский рисунок к своему стихотворению, где монах-отшельник изображен за зарешеченным окном. По мнению исследователей, композиция рисунка отсылает к биографии самого Ефрема Сирина — создателя молитвы. Однажды его обвинили в краже и посадили в темницу. Здесь он услышал голос, который призывал его к покаянию и исправлению своих жизненных ошибок. Когда Ефрема оправдали и освободили, он удалился в пустыню, где вел подвижническую жизнь.

Кто такие «жены непорочны» в стихотворении Пушкина?

С этим образом чистоты духа тесно связана дата написания стихотворения (22 июля). Это день ежегодной памяти жены-мироносицы Марии Магдалины. С этим христианским праздником вполне могло быть связано употребление в поэтическом тексте «жен непорочных». Также 22 июля в доме Пушкиных было домашним праздником: это были именины Марии Алексеевны Ганнибал — покойной бабушки писателя, а с 1832 года стали отмечать именины старшей дочери поэта — Марии.

Что такое «области заочны» и как туда попасть?

Во второй строке стихотворения («Чтоб сердцем возлетать во области заочны»

) автор акцентирует внимание на роли сердца в молитвенной жизни. Именно оно, непорочное и чистое, может «возлетать» к Господу в «области заочны» — невидимые для простого взора. В заповедях блаженства сказано, что только
чистые сердцем Бога узрят
(Мф
5
:8). Чистая, сердечная молитва — это вершина духовной жизни. Комментируя текст Пушкина, литературовед Валерий Лепахин о, то есть земных, искушений
(«Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв
»)».

Как выглядит «змея любоначалия»

В строках стихотворения Пушкина возникает образ «любоначалия, змеи сокрытой сей

», который отсутствует в оригинальной молитве. Грех любоначалия — это желание властвовать над людьми. Стремление к людей к власти Пушкин всегда считал пагубным: «Чины сделались страстию русского народа», — писал поэт,.

В заключительных строках поэт говорит о добродетелях — духе смирения, терпения, любви и целомудрия, которые просит Господа оживить в его сердце. Именно эти добродетели молящиеся просят даровать им, читая молитву Ефрема Сирина во время Великого поста.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *